عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ نُضَيْلَةَ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، أَنَّ ضَرَّتَيْنِ، ضَرَبَتْ إِحْدَاهُمَا الأُخْرَى بِعَمُودِ فُسْطَاطٍ فَقَتَلَتْهَا فَقَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالدِّيَةِ عَلَى عَصَبَةِ الْقَاتِلَةِ وَقَضَى لِمَا فِي بَطْنِهَا بِغُرَّةٍ . فَقَالَ الأَعْرَابِيُّ تُغَرِّمُنِي مَنْ لاَ أَكَلْ وَلاَ شَرِبَ وَلاَ صَاحَ فَاسْتَهَلّ فَمِثْلُ ذَلِكَ يُطَلّ فَقَالَ " سَجْعٌ كَسَجْعِ الْجَاهِلِيَّةِ " . وَقَضَى لِمَا فِي بَطْنِهَا بِغُرَّةٍ .
انگریزی ترجمہ
It is narrated by Hadrat Al-Mughirah (may Allah be well pleased with him) bin shu'bah that:there were two co-wives, one of whom struck the other with a tent people and killed her. The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) ruled that the Diyah was to be paid by the 'Asabah of the killer, and that a slave should be given (as diyah) for the child in her womb. The Bedouin Said: "Are you penalizing me for one who neither ate nor drank, or shouted or cried (at the moment of birth)? Such a one should be overlooked/" He said: "Rhyming verse like the verse of the Jahiliyyah," and he ruled that a slave should e given (as Diyah) for the child in her womb
اردو ترجمہ
حضرت مغیرہ بن شعبہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ دو سوتنیں تھیں، ان میں سے ایک نے دوسری کو خیمے کے ستون سے مارا اور اسے قتل کر دیا۔ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے دیت قاتلہ کے عصبہ پر مقرر فرمائی اور اس کے پیٹ کے بچے کے بدلے غُرّہ مقرر فرمایا۔ اعرابی نے کہا: آپ مجھ پر اس کا جرمانہ ڈالتے ہیں جس نے نہ کھایا، نہ پیا، نہ چلایا، ایسے کا خون رائیگاں ہے۔ آپ نے ارشاد فرمایا: جاہلیت کی طرح مسجع بات ہے! اور اس کے پیٹ کے بچے کے بدلے غُرّہ کا فیصلہ فرمایا۔
