عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، مَوْلَى بَنِي أَسَدٍ عَنْ أَبِي الضَّحَّاكِ، عُبَيْدِ بْنِ فَيْرُوزَ مَوْلَى بَنِي شَيْبَانَ قَالَ قُلْتُ لِلْبَرَاءِ حَدِّثْنِي عَمَّا، نَهَى عَنْهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ الأَضَاحِي . قَالَ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَيَدِي أَقْصَرُ مِنْ يَدِهِ فَقَالَ " أَرْبَعٌ لاَ يَجُزْنَ الْعَوْرَاءُ الْبَيِّنُ عَوَرُهَا وَالْمَرِيضَةُ الْبَيِّنُ مَرَضُهَا وَالْعَرْجَاءُ الْبَيِّنُ ظَلْعُهَا وَالْكَسِيرَةُ الَّتِي لاَ تُنْقِي " . قُلْتُ إِنِّي أَكْرَهُ أَنْ يَكُونَ فِي الْقَرْنِ نَقْصٌ وَأَنْ يَكُونَ فِي السِّنِّ نَقْصٌ . قَالَ مَا كَرِهْتَهُ فَدَعْهُ وَلاَ تُحَرِّمْهُ عَلَى أَحَدٍ .
انگریزی ترجمہ
It was narrated that Abu Ad-Dahhak 'Ubaid bin Fairuz, the freed slave of Banu Shaiban, said: "IU said to Al-Bara bin Azib: 'Tell me of the sacrificial animals that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) disliked or forbade, He said: The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stood up, and my hands are shorter than his, and he said: "There are four that will not do as sacrifices: the animals that clearly has one bad eye: the sick animals that is obviously sick; the lame animal with an obvious limp; and the animal that is so emaciated that it is as if three is no marrow in its bones."' I said: "I dislike that the animals should have some fault in its horns or teeth' He said;'what you dislike, forget about it and do not make it for bidden to anyone
اردو ترجمہ
حضرت ابوالضحاک عبید بن فیروز رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں: میں نے حضرت براء بن عازب رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے عرض کیا کہ مجھے بتائیے کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے قربانی میں کن جانوروں سے منع فرمایا ہے۔ انہوں نے فرمایا: رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کھڑے ہوئے اور میرا ہاتھ آپ کے ہاتھ سے چھوٹا ہے، پھر آپ نے ارشاد فرمایا: چار جانور قربانی میں جائز نہیں: کانی جس کا کاناپن ظاہر ہو، بیمار جس کی بیماری ظاہر ہو، لنگڑی جس کا لنگڑاپن ظاہر ہو، اور اتنی کمزور کہ اس کی ہڈیوں میں مغز نہ ہو۔ میں نے کہا: مجھے یہ ناپسند ہے کہ سینگ یا دانت میں نقص ہو۔ انہوں نے فرمایا: جو تمہیں ناپسند ہو اسے چھوڑ دو لیکن کسی پر حرام نہ کرو۔
