عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنِ السُّدِّيِّ، قَالَ سَأَلْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ كَيْفَ أَنْصَرِفُ إِذَا صَلَّيْتُ عَنْ يَمِينِي، أَوْ عَنْ يَسَارِي، قَالَ أَمَّا أَنَا فَأَكْثَرُ، مَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَنْصَرِفُ عَنْ يَمِينِهِ .
انگریزی ترجمہ
It is narrated that Hadrat As-Suddi (may Allah be well pleased with him) said: "I asked Hadrat Anas bin Malik: 'How should I leave after I have prayed- to the right or to the left?' He said: 'I usually saw the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) leave to the right
اردو ترجمہ
سدی (اسماعیل بن عبدالرحمٰن) کہتے ہیں کہ میں نے حضرت انس بن مالک رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے پوچھا کہ میں اپنے داہنے اور بائیں سلام پھیر کر کیسے پلٹوں؟ تو انہوں نے کہا: رہا میں تو میں نے اکثر رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو دائیں طرف سے پلٹتے دیکھا ہے۔
