انگریزی ترجمہ
Narrated Abu Nadrah: I asked Ibn Umar and Ibn Abbas (may Allah be pleased with them both) about the exchange of currency (sarf), and they saw no harm in it (even if there is disparity, provided it is cash for cash). Then I was sitting with Abu Sa'id al-Khudri (may Allah be pleased with him), and I asked him about the exchange of currency (sarf), and he said: Whatever is in excess is riba. I objected on account of what Ibn Umar and Ibn Abbas (may Allah be pleased with them both) had said, and he said: I will narrate to you nothing but (only) what I heard from the Messenger of Allah (peace be upon him). A man with dates came to him (peace be upon him) with a sa' of fine dates, and the dates of the Messenger of Allah (peace be upon him) were also of that same kind. Then the Messenger of Allah (peace be upon him) asked: "Where did you get these dates?" He said: I took two sa' of dates and bought one sa' of these dates in exchange for them, because the market price is such-and-such and its price is such-and-such. He (peace be upon him) said: "Woe to you, you have dealt in riba. When you wish to do such a thing, sell your dates for some other commodity, then buy with that commodity whatever dates you wish." Abu Sa'id (may Allah be pleased with him) said: So when dates are given in exchange for dates and there is riba in it, then likewise silver, when given in exchange for silver (whether less or more), there will surely be riba in it (even if it is cash for cash). Abu Nadrah said: After this, I went again to Ibn Umar (may Allah be pleased with them both), and he too forbade it (perhaps the hadith of Abu Sa'id, may Allah be pleased with him, had reached him). And I did not go to Ibn Abbas (may Allah be pleased with them both), but Abu al-Sahba' narrated to me that he asked Ibn Abbas (may Allah be pleased with them both) about it in Mecca, and he said it was disliked (makruh). [Mukhtasar Sahih Muslim, Hadith: 954]
اردو ترجمہ
ابونضرہ کہتے ہیں کہمیں نے سیدنا ابن عمر اور سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے (بیع) صرف کے بارے میں پوچھا تو انہوں نے اس میں کوئی قباحت نہیں دیکھی (اگرچہ کمی بیشی ہو بشرطیکہ نقد و نقد ہو) پھر میں سیدنا ابو سعید خدری رضی اللہ عنہ کے پاس بیٹھا ہوا تھا تو میں نے ان سے (بیع) صرف کے بارے میں پوچھا تو انہوں نے کہا کہ جو زیادہ ہو وہ سود ہے میں نے سیدنا ابن عمر اور سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما کے کہنے کی وجہ سے اس کا انکار کیا تو انہوں نے کہا کہ میں تجھ سے نہیں بیان کروں گا مگر (صرف) وہ جو میں نے رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمسے سنا ہے۔ ایک کھجور والا آپصلی اللہ علیہ وسلمکے پاس ایک صاع عمدہ کھجور لے کر آیا اور رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمکی کھجور بھی اسی قسم کی تھی۔ تب رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمنے پوچھا کہ یہ کھجور کہاں سے لایا؟ وہ بولا کہ میں دو صاع کھجور لے کر گیا اور ان کے بدلے ان کھجوروں کا ایک صاع خریدا ہے کیونکہ اس کا نرخ بازار میں ایسا ہے اور اس کا نرخ ایسا ہے۔ آپصلی اللہ علیہ وسلمنے فرمایا کہ تیری خرابی ہو، تو نے سود دیا۔ جب تو ایسا کرنا چاہے تو اپنی کھجور کسی اور شے کے بدلے بیچ ڈال، پھر اس شے کے بدلے جو کھجور تو چاہے خرید لے۔ سیدنا ابوسعید رضی اللہ عنہ نے کہا کہ پس جب کھجور کے بدلے کھجور دی جائے، اس میں سود ہو تو چاندی جب چاندی کے بدلے دی جائے (کم یا زیادہ) تو اس میں سود ضرور ہو گا (اگرچہ نقد و نقد ہو) ابونضرہ نے کہا کہ اس کے بعد پھر میں سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما کے پاس آیا تو انہوں نے بھی اس سے منع کیا (شاید ان کو سیدنا ابوسعید رضی اللہ عنہ کی حدیث پہنچ گئی ہو) اور میں سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما کے پاس نہیں گیا، لیکن مجھ سے ابوالصہباء نے بیان کیا کہ انہوں نے اس کے بارے میں سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مکہ میں پوچھا تو انہوں نے مکروہ کہا۔[مختصر صحيح مسلم/حدیث: 954]
