انگریزی ترجمہ
Narrated Nafi: Abdullah ibn Umar (may Allah be pleased with them both) set out for Umrah during the days of turmoil (fitnah) and said, "If I am prevented from the House, we will do just as we did with the Messenger of Allah (peace be upon him)." Then he entered ihram for Umrah and set out, until when he reached (the place of) al-Bayda (from where most of the Companions had heard the Talbiyah of the Messenger of Allah (peace be upon him) during the Farewell Pilgrimage), he said to his companions, "The ruling of Hajj and Umrah is one; both may be entered together in ihram. So I make you witnesses that I have obligated Hajj upon myself along with Umrah." And he traveled on until, reaching the House, he made seven circuits of Tawaf, and did the say seven times between Safa and Marwah, and did nothing more than that, and considered it sufficient, and offered the sacrifice.
اردو ترجمہ
نافع سے روایت ہے کہسیدنا عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما ایام فتنہ میں عمرے کو نکلے اور کہا کہ اگر میں بیت اللہ سے روکا گیا، تو ویسا ہی کریں گے جیسا کہ ہم نے رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمکے ساتھ میں کیا تھا۔ پھر عمرہ کا احرام کر کے نکل کر چلے یہاں تک کہ (مقام) بیداء پر پہنچے (جہاں سے رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمکی لبیک اکثر صحابہ نے حجۃ الوداع میں سنی تھی) تو اپنے ساتھیوں سے کہا کہ حج اور عمرہ کا حکم ایک ہی ہے کہ دونوں سے اہلال کر سکتے ہیں تو میں تم کو گواہ کرتا ہوں کہ میں نے اپنے اوپر عمرہ کے ساتھ حج بھی واجب کر لیا ہے۔ اور چلے یہاں تک کہ بیت اللہ پہنچ کر طواف کے ساتھ سات چکر لگائے۔ اور سات بار صفا اور مروہ کے بیچ میں سعی کی، اس سے زیادہ کچھ نہیں کیا اور اسی کو کافی سمجھا اور قربانی کی۔[مختصر صحيح مسلم/حدیث: 673]
