عربی (اصل)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ يَعْلَى، - وَهُوَ ابْنُ عَطَاءٍ - سَمِعَ أَبَا عَلْقَمَةَ، سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّمَا الإِمَامُ جُنَّةٌ فَإِذَا صَلَّى قَاعِدًا فَصَلُّوا قُعُودًا وَإِذَا قَالَ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ . فَقُولُوا اللَّهُمَّ رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ . فَإِذَا وَافَقَ قَوْلُ أَهْلِ الأَرْضِ قَوْلَ أَهْلِ السَّمَاءِ غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ " .
انگریزی ترجمہ
Muhammad ibn Bashshar narrated to us, he said Muhammad ibn Ja'far narrated to us, he said Shu'ba narrated to us, (and alternatively) Ubaydullah ibn Mu'adh narrated to us — the wording is his — he said my father narrated to us, he said Shu'ba narrated to us from Ya'la — who is Ibn Ata' — who heard Abu Alqama, who heard Hadrat Abu Hurayra (may Allah be well pleased with him) say: The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: 'Indeed, the Imam is a shield. When he prays sitting, pray sitting; and when he says "Sami' Allahu liman hamidah," say "Allahumma Rabbana laka al-hamd." When the utterance of the people of the earth coincides with the utterance of the people of the heaven (the angels), his previous sins shall be forgiven.'
اردو ترجمہ
ہم سے محمد بن بشار نے حدیث بیان کی، کہا ہم سے محمد بن جعفر نے حدیث بیان کی، کہا ہم سے شعبہ نے حدیث بیان کی، (ح) اور ہم سے عبیداللہ بن حضرت معاذ نے — الفاظ انہی کے ہیں — حدیث بیان کی، کہا ہم سے میرے والد نے حدیث بیان کی، کہا ہم سے شعبہ نے یعلیٰ — وہ ابن عطاء ہیں — سے حدیث بیان کی، انہوں نے ابو علقمہ سے سنا، انہوں نے حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ کو فرماتے سنا: رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: "بےشک امام ایک ڈھال ہے، جب وہ بیٹھ کر نماز پڑھے تو تم بھی بیٹھ کر نماز پڑھو، اور جب وہ 'سمع اللہ لمن حمدہ' کہے تو تم 'اللّٰہم ربنا لک الحمد' کہو۔ پس جب اہلِ زمین کا کہنا اہلِ آسمان (فرشتوں) کے کہنے کے موافق ہو جائے تو اس کے پچھلے گناہ بخش دیے جائیں گے۔"
