عربی (اصل)
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، أَنَّهُ رَأَى مَالِكَ بْنَ الْحُوَيْرِثِ إِذَا صَلَّى كَبَّرَ ثُمَّ رَفَعَ يَدَيْهِ وَإِذَا أَرَادَ أَنْ يَرْكَعَ رَفَعَ يَدَيْهِ وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ رَفَعَ يَدَيْهِ وَحَدَّثَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَفْعَلُ هَكَذَا .
انگریزی ترجمہ
Yahya ibn Yahya narrated to us, Khalid ibn Abdullah informed us from Khalid (al-Hadhdha'), from Abu Qilaba, who narrated that he saw Hadrat Malik ibn al-Huwayirth (may Allah be well pleased with him): when he prayed, he would say the takbir then raise both his hands; when he intended to bow, he would raise both his hands; and when he raised his head from bowing, he would raise both his hands. And he narrated that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) used to do the same.
اردو ترجمہ
ہم سے یحییٰ بن یحییٰ نے حدیث بیان کی، ہمیں خالد بن عبداللہ نے خالد (حذاء) سے خبر دی، انہوں نے ابو قلابہ سے روایت کی کہ انہوں نے حضرت مالک بن حویرث رضی اللہ تعالیٰ عنہ کو دیکھا: جب وہ نماز پڑھتے تو تکبیر کہتے، پھر اپنے دونوں ہاتھ اٹھاتے، اور جب رکوع کا ارادہ کرتے تو اپنے دونوں ہاتھ اٹھاتے، اور جب رکوع سے سر اٹھاتے تو اپنے دونوں ہاتھ اٹھاتے، اور بتاتے تھے کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم ایسا ہی فرمایا کرتے تھے۔
