عربی (اصل)
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَأَى بُصَاقًا فِي جِدَارِ الْقِبْلَةِ فَحَكَّهُ ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَى النَّاسِ فَقَالَ إِذَا كَانَ أَحَدُكُمْ يُصَلِّي فَلَا يَبْصُقْ قِبَلَ وَجْهِهِ فَإِنَّ اللَّهَ قِبَلَ وَجْهِهِ إِذَا صَلَّى حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ وَأَبُو أُسَامَةَ ح و حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا أَبِي جَمِيعًا عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ ح و حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ وَمُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ عَنْ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ ح و حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا إِسْمَعِيلُ يَعْنِي ابْنَ عُلَيَّةَ عَنْ أَيُّوبَ ح و حَدَّثَنَا ابْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ أَخْبَرَنَا الضَّحَّاكُ يَعْنِي ابْنَ عُثْمَانَ ح و حَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ كُلُّهُمْ عَنْ نَافِعٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ رَأَى نُخَامَةً فِي قِبْلَةِ الْمَسْجِدِ إِلَّا الضَّحَّاكَ فَإِنَّ فِي حَدِيثِهِ نُخَامَةً فِي الْقِبْلَةِ بِمَعْنَى حَدِيثِ مَالِكٍ.
انگریزی ترجمہ
Yahya ibn Yahya al-Tamimi narrated to us, he said: I recited to Malik (upon him be mercy) from Nafi', from Hadrat 'Abdullah ibn 'Umar (may Allah be well pleased with them both), that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) saw sputum on the wall of the qiblah and scraped it off, then turned to the people and stated: 'When one of you is praying, let him not spit in front of his face, for Allah is before his face when he prays.' Also, Hadrat Abu Bakr ibn Abi Shaybah, Ibn Numayr, Qutaybah, Muhammad ibn Rumh, Zuhayr ibn Harb, Ibn Rafi', and Harun ibn Hadrat 'Abdullah — all through various chains from Nafi', from Hadrat Ibn 'Umar (may Allah be well pleased with them both), from the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) — that he saw mucus in the qiblah of the mosque — except al-Dahhak, in whose narration the words are 'mucus in the qiblah' — with the same meaning as the hadith of Malik (upon him be mercy).
اردو ترجمہ
ہم سے یحییٰ بن یحییٰ تمیمی نے بیان کیا، فرمایا: میں نے امام مالک رحمۃ اللہ تعالیٰ علیہ کو نافع سے، انہوں نے حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے روایت پڑھ کر سنائی کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے قبلے کی دیوار میں تھوک دیکھا تو اسے کھرچ دیا، پھر لوگوں کی طرف متوجہ ہو کر ارشاد فرمایا: ''جب تم میں سے کوئی نماز پڑھ رہا ہو تو اپنے چہرے کی طرف نہ تھوکے کیونکہ جب وہ نماز پڑھتا ہے تو اللہ تعالیٰ اس کے چہرے کے سامنے ہوتا ہے۔'' نیز حضرت ابو بکر بن ابی شیبہ، ابن نمیر، قتیبہ، محمد بن رمح، زہیر بن حرب، ابن رافع اور ہارون بن عبداللہ سب نے مختلف اسانید سے نافع کے واسطے سے حضرت ابن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے، انہوں نے نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے روایت کی کہ آپ نے مسجد کے قبلے میں بلغم دیکھا — سوائے ضحاک کے کہ ان کی روایت میں ''قبلے میں بلغم'' کے الفاظ ہیں — مالک رحمۃ اللہ تعالیٰ علیہ کی حدیث کے ہم معنی ہے۔
