عربی (اصل)
حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ، مُحَمَّدُ بْنُ جَهْضَمٍ الثَّقَفِيُّ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ، عَنْ خُبَيْبِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسَافٍ، عَنْ حَفْصِ بْنِ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِذَا قَالَ الْمُؤَذِّنُ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ . فَقَالَ أَحَدُكُمُ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ . ثُمَّ قَالَ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ . قَالَ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ ثُمَّ قَالَ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ . قَالَ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ . ثُمَّ قَالَ حَىَّ عَلَى الصَّلاَةِ . قَالَ لاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللَّهِ . ثُمَّ قَالَ حَىَّ عَلَى الْفَلاَحِ . قَالَ لاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللَّهِ . ثُمَّ قَالَ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ . قَالَ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ . ثُمَّ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ . قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ . مِنْ قَلْبِهِ دَخَلَ الْجَنَّةَ " .
انگریزی ترجمہ
Ishaq ibn Mansur narrated to me, Abu Ja'far Muhammad ibn Jahdam al-Thaqafi informed us, he said Isma'il ibn Ja'far narrated to us from Umara ibn Ghaziyya, from Khubayb ibn Abd al-Rahman ibn Isaf, from Hafs ibn Asim ibn Umar ibn al-Khattab, from his father, from his grandfather Hadrat Umar ibn al-Khattab (may Allah be well pleased with him), who said: The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: 'When the mu'adhdhin says "Allah is the Greatest, Allah is the Greatest," each of you should say "Allah is the Greatest, Allah is the Greatest." Then when he says "I bear witness that there is no god but Allah," he should say "I bear witness that there is no god but Allah." Then when he says "I bear witness that Muhammad is the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him)," he should say "I bear witness that Muhammad is the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him)." Then when he says "Come to prayer," he should say "There is no might and no power except with Allah." Then when he says "Come to success," he should say "There is no might and no power except with Allah." Then when he says "Allah is the Greatest, Allah is the Greatest," he should say "Allah is the Greatest, Allah is the Greatest." Then when he says "There is no god but Allah," he should also say from his heart "There is no god but Allah" — then he shall enter Paradise.'
اردو ترجمہ
مجھ سے اسحاق بن منصور نے حدیث بیان کی، ہمیں ابو جعفر محمد بن جہضم ثقفی نے خبر دی، کہا ہم سے اسماعیل بن جعفر نے عمارہ بن غزیہ سے، انہوں نے خبیب بن عبدالرحمٰن بن اساف سے، انہوں نے حفص بن عاصم بن عمر بن خطاب سے، انہوں نے اپنے والد سے، انہوں نے اپنے دادا حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کی، انہوں نے فرمایا: رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: "جب مؤذن 'اللہ اکبر اللہ اکبر' کہے تو تم میں سے ہر ایک 'اللہ اکبر اللہ اکبر' کہے، پھر جب وہ 'اشہد ان لا الہ الا اللہ' کہے تو وہ بھی 'اشہد ان لا الہ الا اللہ' کہے، پھر جب وہ 'اشہد ان محمداً رسول اللہ' کہے تو وہ بھی 'اشہد ان محمداً رسول اللہ' کہے، پھر جب وہ 'حی علی الصلوٰۃ' کہے تو وہ 'لا حول ولا قوۃ الا باللہ' کہے، پھر جب وہ 'حی علی الفلاح' کہے تو وہ 'لا حول ولا قوۃ الا باللہ' کہے، پھر جب وہ 'اللہ اکبر اللہ اکبر' کہے تو وہ بھی 'اللہ اکبر اللہ اکبر' کہے، پھر جب وہ 'لا الہ الا اللہ' کہے تو وہ بھی دل سے 'لا الہ الا اللہ' کہے، تو وہ جنت میں داخل ہو جائے گا۔"
