عربی (اصل)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَخْبَرَنَا أَبُو الْيَمَانِ عَنْ شُعَيْبٍ عَنْ الزُّهْرِيِّ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ جَاءَ أَهْلُ الْيَمَنِ هُمْ أَرَقُّ أَفْئِدَةً وَأَضْعَفُ قُلُوبًا الْإِيمَانُ يَمَانٍ وَالْحِكْمَةُ يَمَانِيَةٌ السَّكِينَةُ فِي أَهْلِ الْيَمَنِ وَالْفَخْرُ وَالْخُيَلَاءُ فِي الْفَدَّادِينَ أَهْلِ الْوَبَرِ قِبَلَ مَطْلِعِ الشَّمْسِ.
انگریزی ترجمہ
Hadrat Abu Huraira (may Allah be well pleased with him) said: I heard the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) saying: The people of Yemen have come; they are tenderer of disposition and weaker of hearts. Faith is Yemenite and wisdom is Yemenite. Tranquillity is found among the people of Yemen, and pride and arrogance are found among those who shout loudly -- the people of tents -- towards the direction of the rising of the sun.
اردو ترجمہ
حضرت ابوہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں : میں نے نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو ارشاد فرماتے ہوئے سنا : "اہلِ یمن آ گئے ، ان کے دل سب سے نرم اور سب سے کمزور ہیں ۔ ایمان یمانی ہے اور حکمت یمانی ہے ، سکینت اہلِ یمن میں ہے ، اور فخر و تکبر شور مچانے والے خیموں والوں میں ہے ، سورج کے طلوع ہونے کی جانب ۔"
