عربی (اصل)
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ، جَمِيعًا عَنِ الثَّقَفِيِّ، - قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، - قَالَ سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ سَعِيدٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي وَاقِدُ، بْنُ عَمْرِو بْنِ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ الأَنْصَارِيُّ أَنَّ نَافِعَ بْنَ جُبَيْرٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّ مَسْعُودَ بْنَ الْحَكَمِ الأَنْصَارِيَّ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ، يَقُولُ فِي شَأْنِ الْجَنَائِزِ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَامَ ثُمَّ قَعَدَ . وَإِنَّمَا حَدَّثَ بِذَلِكَ لأَنَّ نَافِعَ بْنَ جُبَيْرٍ رَأَى وَاقِدَ بْنَ عَمْرٍو قَامَ حَتَّى وُضِعَتِ الْجَنَازَةُ .
انگریزی ترجمہ
(Abd al-Wahhab al-Thaqafi) said: I heard Yahya ibn Sa'id say: Waqid ibn Amr ibn Sa'd ibn Mu'adh al-Ansari informed me that Nafi' ibn Jubayr informed him that Mas'ud ibn al-Hakam al-Ansari informed him that he heard Hadrat Ali al-Murtada (may Allah ennoble his countenance) say regarding funeral processions: The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) used to stand (when a funeral passed by) initially, (but) later he remained seated. And Nafi' narrated this because Nafi' ibn Jubayr saw Waqid ibn Amr standing for a funeral until it was placed down.
اردو ترجمہ
(عبدالوہاب ثقفی) نے کہا: میں نے یحییٰ بن سعید سے سنا، کہا: مجھے واقد بن عمرو بن سعد بن حضرت معاذ انصاری نے خبر دی کہ نافع بن جبیر نے ان کو خبر دی کہ مسعود بن حکم انصاری نے ان کو بتایا کہ انہوں نے حضرت علی المرتضیٰ کرّم اللہ تعالیٰ وجہہ الکریم سے سنا، وہ جنازوں کے بارے میں فرماتے تھے: (پہلے) رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کھڑے ہوا کرتے تھے (جنازہ گزرنے پر)، (بعد میں) بیٹھے رہتے۔ اور انہوں (نافع) نے یہ روایت اس لیے بیان کی کہ نافع بن جبیر نے واقد بن عمرو کو دیکھا کہ وہ جنازے کے (زمین پر) رکھ دیے جانے تک کھڑے رہے۔
