عربی (اصل)
حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عِمْرَانَ التُّجِيبِيُّ، أَنْبَأَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا سَلَمَةَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَسَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ، يَقُولاَنِ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ يَزْنِي الزَّانِي حِينَ يَزْنِي وَهُوَ مُؤْمِنٌ وَلاَ يَسْرِقُ السَّارِقُ حِينَ يَسْرِقُ وَهُوَ مُؤْمِنٌ وَلاَ يَشْرَبُ الْخَمْرَ حِينَ يَشْرَبُهَا وَهُوَ مُؤْمِنٌ " . قَالَ ابْنُ شِهَابٍ فَأَخْبَرَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ أَبَا بَكْرٍ كَانَ يُحَدِّثُهُمْ هَؤُلاَءِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ثُمَّ يَقُولُ وَكَانَ أَبُو هُرَيْرَةَ يُلْحِقُ مَعَهُنَّ " وَلاَ يَنْتَهِبُ نُهْبَةً ذَاتَ شَرَفٍ يَرْفَعُ النَّاسُ إِلَيْهِ فِيهَا أَبْصَارَهُمْ حِينَ يَنْتَهِبُهَا وَهُوَ مُؤْمِنٌ " .
انگریزی ترجمہ
Yunus informed from Ibn Shihab, who said: I heard Abu Salamah ibn Abd al-Rahman and Sa'id ibn al-Musayyib, both of them saying that Hadrat Abu Hurayrah (may Allah be well pleased with him) said: Indeed, the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: The fornicator does not commit fornication while he is a believer at the time of committing it; the thief does not steal while he is a believer at the time of stealing; and the drinker of wine does not drink it while he is a believer at the time of drinking it.
اردو ترجمہ
یونس نے ابن شہاب سے خبر دی، انہوں نے کہا: میں نے ابو سلمہ بن عبد الرحمٰن اور سعید بن مسیب سے سنا، دونوں کہتے تھے کہ حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے کہا: بے شک رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: زانی جب زنا کر رہا ہوتا ہے تو وہ مومن نہیں ہوتا، چور جب چوری کر رہا ہوتا ہے تو وہ مومن نہیں ہوتا، اور شراب پینے والا جب شراب پی رہا ہوتا ہے تو وہ مومن نہیں ہوتا۔
