عربی (اصل)
وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ عَمْرٍو الْكَلْبِيُّ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ سَيَّارِ بْنِ سَلاَمَةَ أَبِي الْمِنْهَالِ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا بَرْزَةَ الأَسْلَمِيَّ، يَقُولُ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُؤَخِّرُ الْعِشَاءَ إِلَى ثُلُثِ اللَّيْلِ وَيَكْرَهُ النَّوْمَ قَبْلَهَا وَالْحَدِيثَ بَعْدَهَا وَكَانَ يَقْرَأُ فِي صَلاَةِ الْفَجْرِ مِنَ الْمِائَةِ إِلَى السِّتِّينَ وَكَانَ يَنْصَرِفُ حِينَ يَعْرِفُ بَعْضُنَا وَجْهَ بَعْضٍ .
انگریزی ترجمہ
Hadrat Abu Kurayb narrated to us, he said: Suwayd ibn 'Amr al-Kalbi narrated from Hammad ibn Salamah, from Sayyar ibn Salamah Abu al-Minhal, who said: I heard Hadrat Abu Barzah al-Aslami (may Allah be well pleased with him) saying: The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) used to delay the Isha prayer until a third of the night had passed, and he disliked sleeping before it and talking after it. And he used to recite in the Fajr prayer from one hundred to sixty verses, and he would finish the prayer at a time when we could recognise one another's faces.
اردو ترجمہ
ابو کریب نے ہمیں حدیث بیان کی، کہا: سوید بن عمرو کلبی نے حماد بن سلمہ سے، انھوں نے سیار بن سلامہ ابو المنہال سے روایت کی، کہا: میں نے حضرت ابو برزہ اسلمی رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے سنا، فرماتے تھے کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم عشاء کو تہائی رات تک مؤخر کر دیتے تھے اور اس سے پہلے سونے اور بعد میں گفتگو کرنے کو ناپسند فرماتے تھے اور صبح کی نماز میں سو سے لے کر ساٹھ تک آیتیں تلاوت فرماتے اور ایسے وقت میں سلام پھیرتے تھے جب ہم ایک دوسرے کے چہرے کو پہچان سکتے تھے۔
