عربی (اصل)
وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَمْرٍو، - يَعْنِي الأَوْزَاعِيَّ - حَدَّثَنَا الزُّهْرِيُّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ أُقِيمَتِ الصَّلاَةُ وَصَفَّ النَّاسُ صُفُوفَهُمْ وَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَامَ مَقَامَهُ فَأَوْمَأَ إِلَيْهِمْ بِيَدِهِ أَنْ " مَكَانَكُمْ " . فَخَرَجَ وَقَدِ اغْتَسَلَ وَرَأْسُهُ يَنْطِفُ الْمَاءَ فَصَلَّى بِهِمْ .
انگریزی ترجمہ
Hadrat Zuhair ibn Harb narrated to me, he said: al-Walid ibn Muslim narrated to us, (he said:) Abu 'Amr — meaning al-Awza'i — narrated to us, he said: al-Zuhri narrated to us from Abu Salamah, who narrated from Hadrat Abu Hurairah (may Allah be well pleased with him), who said: The iqamah for prayer was pronounced, and the people formed their rows. The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) came and stood at his place. Then he gestured to the people with his hand, saying: 'Remain in your places.' He then went out (of the mosque), and when he returned, he had taken a bath and water was dripping from his blessed head. Then he led them in prayer.
اردو ترجمہ
زہیر بن حرب نے مجھے حدیث بیان کی، کہا ہمیں ولید بن مسلم نے حدیث سنائی، (کہا) ابو عمرو یعنی اوزاعی نے حدیث سنائی، کہا ہمیں زہری نے ابو سلمہ سے، انہوں نے حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کرتے ہوئے حدیث سنائی، کہا: نماز کی اقامت کہہ دی گئی، لوگوں نے اپنی صفیں باندھ لیں اور رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم تشریف لا کر اپنی جگہ پر کھڑے ہو گئے، پھر آپ نے لوگوں کو ہاتھ کے اشارے سے فرمایا: ''اپنی جگہ پر رہو۔'' اور خود (مسجد سے) باہر نکل گئے، پھر (آئے تو) آپ نے غسل فرمایا تھا اور آپ کے سر مبارک سے پانی ٹپک رہا تھا، پھر آپ نے انہیں نماز پڑھائی۔
