عربی (اصل)
وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، مَوْلًى لَهُمْ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الزُّبَيْرِ، كَانَ يُهَلِّلُ دُبُرَ كُلِّ صَلاَةٍ . بِمِثْلِ حَدِيثِ ابْنِ نُمَيْرٍ وَقَالَ فِي آخِرِهِ ثُمَّ يَقُولُ ابْنُ الزُّبَيْرِ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُهَلِّلُ بِهِنَّ دُبُرَ كُلِّ صَلاَةٍ .
انگریزی ترجمہ
Hadrat 'Abdah ibn Sulaiman narrated from Hisham ibn 'Urwah, who narrated from Abu al-Zubair, the freed slave of their family, that Hadrat 'Abdullah ibn al-Zubair (may Allah be well pleased with them both) used to proclaim La ilaha illallah at the end of every prayer — like the hadith narrated by Ibn Numair. And at the end of his hadith he said: Then Hadrat Ibn al-Zubair (may Allah be well pleased with them both) would say: The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) used to utter these (words) at the end of every prayer.
اردو ترجمہ
عبدہ بن سلیمان نے ہشام بن عروہ سے اور انہوں نے اپنے خاندان کے مولیٰ ابو حضرت زبیر سے روایت کی کہ حضرت عبد اللہ بن حضرت زبیر رضی اللہ تعالیٰ عنہما ہر نماز کے بعد بلند آواز سے پڑھتے تھے (آگے) ابن نمیر کی روایت کے مانند ہے اور انہوں نے اپنی حدیث کے آخر میں کہا: پھر حضرت ابن حضرت زبیر رضی اللہ تعالیٰ عنہما کہتے کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم ہر نماز کے بعد ان (کلمات) کو بلند آواز سے کہتے تھے۔
