عربی (اصل)
وَحَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَالِكٍ ابْنِ بُحَيْنَةَ الأَزْدِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَامَ فِي الشَّفْعِ الَّذِي يُرِيدُ أَنْ يَجْلِسَ فِي صَلاَتِهِ فَمَضَى فِي صَلاَتِهِ فَلَمَّا كَانَ فِي آخِرِ الصَّلاَةِ سَجَدَ قَبْلَ أَنْ يُسَلِّمَ ثُمَّ سَلَّمَ .
انگریزی ترجمہ
Hadrat Yahya ibn Sa'id narrated (instead of Ibn Shihab) from Hadrat 'Abd al-Rahman al-A'raj, who narrated from Hadrat 'Abdullah ibn Malik ibn Buhainah al-Azdi (may Allah be well pleased with him) that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stood up at the end of two rak'ahs when he had intended to sit in his prayer. He continued with his prayer, and when he reached the end of the prayer, he performed prostrations before the salutation, then pronounced the salutation.
اردو ترجمہ
(ابن شہاب کے بجائے) یحییٰ بن سعید نے عبد الرحمٰن اعرج سے اور انہوں نے حضرت عبد اللہ بن مالک ابن بحینہ ازدی رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کی کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم دو رکعتوں کے بعد جہاں نماز میں آپ کا بیٹھنے کا ارادہ تھا، (وہاں) کھڑے ہو گئے، آپ نے اپنی نماز جاری رکھی۔ پھر جب نماز کے آخر میں پہنچے تو سلام سے پہلے سجدے کیے، اس کے بعد سلام پھیرا۔
