عربی (اصل)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّيُّ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، - يَعْنِي الدَّرَاوَرْدِيَّ - عَنِ الْعَلاَءِ، ح وَحَدَّثَنَا أُمَيَّةُ بْنُ بِسْطَامَ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا رَوْحٌ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَعْقُوبَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَشْهَدُوا أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَيُؤْمِنُوا بِي وَبِمَا جِئْتُ بِهِ فَإِذَا فَعَلُوا ذَلِكَ عَصَمُوا مِنِّي دِمَاءَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ إِلاَّ بِحَقِّهَا وَحِسَابُهُمْ عَلَى اللَّهِ " .
انگریزی ترجمہ
Ahmad ibn 'Abdah al-Dabbi narrated to us, 'Abd al-'Aziz — meaning al-Darawardi — informed us from al-'Ala'. And Umayyah ibn Bistam narrated to us — and the wording is his — Yazid ibn Zuray' narrated to us, Rawh narrated from al-'Ala' ibn Hadrat 'Abd al-Rahman ibn Ya'qub, from his father, from Hadrat Abu Hurayrah (may Allah be well pleased with him), from the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him), who stated: 'I have been commanded to fight the people until they testify that there is no deity except Allah and believe in me and in what I have brought. When they do so, they have safeguarded their blood and their wealth from me except by its right, and their reckoning is upon Allah.'
اردو ترجمہ
ہم سے احمد بن عبدہ ضبی نے بیان کیا، فرمایا: ہمیں عبدالعزیز یعنی دراوردی نے علاء سے خبر دی۔ نیز ہم سے امیہ بن بسطام نے — اور الفاظ انہی کے ہیں — بیان کیا، کہا ہم سے یزید بن زریع نے بیان کیا، کہا ہم سے روح نے علاء بن عبدالرحمن بن یعقوب سے، انہوں نے اپنے والد سے، انہوں نے حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے، انہوں نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے روایت کی، ارشاد فرمایا: ''مجھے حکم دیا گیا ہے کہ میں لوگوں سے جنگ کروں یہاں تک کہ وہ لا الٰہ الا اللہ کی شہادت دیں اور مجھ پر اور جو کچھ میں لے کر آیا ہوں اس پر ایمان لے آئیں۔ جب وہ ایسا کریں تو انہوں نے میری طرف سے اپنے خون اور مال محفوظ کر لیے سوائے اس کے حق کے اور ان کا حساب اللہ تعالیٰ کے ذمے ہے۔''
