عربی (اصل)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَتْ لَهُ خَمِيصَةٌ لَهَا عَلَمٌ فَكَانَ يَتَشَاغَلُ بِهَا فِي الصَّلاَةِ فَأَعْطَاهَا أَبَا جَهْمٍ وَأَخَذَ كِسَاءً لَهُ أَنْبِجَانِيًّا .
انگریزی ترجمہ
Hadrat Hisham narrated from his father 'Urwah, who narrated from Umm al-Mu'minin Hadrat 'A'ishah (may Allah be well pleased with her) that the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) had a garment with designs on it, and it distracted him during prayer. He gave it to Abu Jahm and took a plain garment from him in its place, known as an anbijaniyyah (attributed to Anbijan, a town in Azerbaijan).
اردو ترجمہ
ہشام نے اپنے والد عروہ سے اور انہوں نے حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے روایت کی کہ نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے پاس ایک منقش چادر تھی جس پر بیل بوٹے بنے ہوئے تھے، نماز میں آپ کا خیال اس کی طرف چلا جاتا تھا، آپ نے وہ ابو جہم کو دے دی اور اس کی بیل بوٹوں کے بغیر سادہ انبجانی چادر اس سے لے لی۔ (یہ چادر آذربیجان کے ایک شہر انبجان کی طرف منسوب تھی۔)
