عربی (اصل)
وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دخل الْكَعْبَة وَأُسَامَة بن زيد وبلال وَعُثْمَان بن طَلْحَة الحَجبي فَأَغْلَقَهَا عَلَيْهِ وَمَكَثَ فِيهَا فَسَأَلْتُ بِلَالًا حِينَ خَرَجَ مَاذَا صَنَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: جعل عمودا عَن يَسَارِهِ وَعَمُودَيْنِ عَنْ يَمِينِهِ وَثَلَاثَةَ أَعْمِدَةٍ وَرَاءَهُ وَكَانَ الْبَي��تُ يَوْمَئِذٍ عَلَى سِتَّةِ أَعْمِدَةِ ثُمَّ صلى
انگریزی ترجمہ
‘Abdallah b. ‘Umar said:the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) entered the Ka'ba with Hadrat Usama b. Zaid, Hadrat 'Uthman b. Talha al-Hajabi, and Hadrat Bilal b. Rabah, and locking it behind him, he remained inside. I asked Hadrat Bilal when he came out what the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) had done, and he said, “He took up a position with one pillar on his left, two on his right, and three behind him (the House at that time having six pillars), then performed salat.” (Bukhari and Muslim.)
اردو ترجمہ
حضرت عبد اللہ بن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہما فرماتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم حضرت اسامہ بن زید، حضرت بلال اور حضرت عثمان بن حضرت طلحہ الحجبی رضی اللہ تعالیٰ عنہم کے ساتھ کعبہ میں داخل ہوئے اور دروازہ بند کر کے اندر رہے۔ میں نے حضرت بلال رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے جب وہ باہر آئے پوچھا تو انہوں نے بتایا کہ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے اندر نماز پڑھی، بائیں طرف کے دو ستونوں اور دائیں طرف کے ایک ستون کے درمیان، اور اس وقت بیت اللہ چھ ستونوں پر تھا۔ (بخاری و مسلم)
