عربی (اصل)
وَعَنِ الْبَرَّاءِ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَنْقُلُ التُّرَابَ يَوْمَ الْخَنْدَقِ حَتَّى اغْبَرَّ بَطْنُهُ يَقُولُ: وَاللَّهِ لَوْلَا اللَّهُ مَا اهْتَدَيْنَا وَلَا تَصَدَّقْنَا وَلَا صلَّينا فأنزلنْ سكينَة علينا وثبِّتِ الْأَقْدَام إِن لاقينا إِنَّ الأولى قَدْ بَغَوْا عَلَيْنَا إِذَا أَرَادُوا فِتْنَةً أَبَيْنَا يَرْفَعُ بِهَا صَوْتَهُ: «أَبَيْنَا أَبَيْنَا». مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ
انگریزی ترجمہ
Al-Bara reported: The Messenger of Allah, peace be upon him, was carrying earth on the day of the Battle of the Trench until his stomach was covered with dust. He was saying: "By Allah, had it not been for Allah, we would not have been guided, nor given charity, nor prayed. So send tranquility upon us and make our feet firm when we meet the enemy. Indeed, they have transgressed against us. When they sought to create tribulation, we refused." He would raise his voice saying: "We refused, we refused!"
اردو ترجمہ
براء رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم خندق کے روز مٹی اٹھا رہے تھے حتی کہ ان کا پیٹ غبار آلود ہو گیا، آپ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم (اشعار) کہہ رہے تھے:”اللہ کی قسم! اگر اللہ ہمیں ہدایت نہ دیتا تو ہم ہدایت یافتہ نہ ہوتے، صدقہ دیتے اور نہ ہی نماز پڑھتے، ہم پر سکینت نازل فرمانا جب ہم ان (دشمنان دین) سے ملیں تو ہمیں ثابت قوم رکھ کیونکہ انہوں نے ہم پر زیادتی کی ہے، جب بھی انہوں نے فتنے کا ارادہ کیا تو ہم نے انکار کیا۔“آپ لفظ”ہم نے انکار کیا، ہم نے انکار کیا“پر آواز بلند فرماتے تھے۔ متفق علیہ۔[مشكوة المصابيح/كتاب الآداب/حدیث: 4792]
