عربی (اصل)
وَعَن عبدِ الله بن جَعْفَرٍ: أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمْهَلَ آلَ جَعْفَرٍ ثَلَاثًا ثُمَّ أَتَاهُمْ فَقَالَ: «لَا تَبْكُوا عَلَى أَخِي بَعْدِ الْيَوْمِ». ثُمَّ قَالَ: «ادْعُوا لِي بَنِي أَخِي». فَجِيءَ بِنَا كَأَنَّا أَفْرُخٌ فَقَالَ: «ادْعُوا لِي الْحَلَّاقَ»فَأَمَرَهُ فَحَلَقَ رؤوسنا. رَوَاهُ أَبُو دَاوُد وَالنَّسَائِيّ
انگریزی ترجمہ
'Abdullah ibn Ja'far narrated: The Prophet (peace be upon him) gave the family of Ja'far three days (to mourn), then came to them and said: "Do not weep for my brother after today." Then he said: "Call my brother's children for me." We were brought looking like chicks. He said: "Call the barber for me," and he ordered him to shave our heads. Narrated by Abu Dawud and al-Nasa'i.
اردو ترجمہ
عبداللہ بن جعفر رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے آلِ جعفر کو تین روز تک حالتِ غم میں رہنے دیا، پھر آپ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم ان کے پاس تشریف لائے تو فرمایا:”آج کے بعد میرے بھائی پر مت رونا۔“پھر فرمایا:”میرے بھتیجوں کو بلاؤ۔“ہمیں لایا گیا گویا ہم چوزے تھے، آپ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا:”حجام کو میرے پاس لاؤ۔“آپ نے اسے حکم فرمایا تو اس نے ہمارے سر مونڈ دیے۔ اسنادہ صحیح، رواہ ابوداؤد و النسائی۔[مشكوة المصابيح/كتاب اللباس/حدیث: 4463]
