عربی (اصل)
وَعَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَنْ تَرَكَ مَوْضِعَ شَعَرَةٍ مِنْ جَنَابَةٍ لَمْ يَغْسِلْهَا فعل بهَا كَذَا وَكَذَا من النَّار» . قَالَ عَليّ فَمن ثمَّ عاديت رَأْسِي ثَلَاثًا فَمن ثمَّ عاديت رَأْسِي ثَلَاثًا فَمِنْ ثَمَّ عَادَيْتُ رَأْسِي ثَلَاثًا. (رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَأَحْمَدُ وَالدَّارِمِيُّ إِلَّا أَنَّهُمَا لَمْ يُكَرِّرَا: فَمن ثمَّ عاديت رَأْسِي)
انگریزی ترجمہ
Hadrat ‘Ali reported the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) as saying, “If anyone leaves a spot on a hair which has been sexually defiled without washing it, such and such an amount of hell will have to be suffered for it.” Hadrat 'Ali said, “On that account I cut my hair; on that account I cut my hair,”* saying it three times. *Lit. "I treated my hair as an enemy." Abu Dawud, Ahmad and Darimi transmitted it, but Ahmad and Darimi did not repeat, “On that account I cut my hair.”
اردو ترجمہ
حضرت علی المرتضیٰ کرّم اللہ تعالیٰ وجہہ الکریم سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: جو شخص جنابت میں کسی بال کے نیچے کی جگہ بغیر دھوئے چھوڑ دے تو اس پر جہنم کا اتنا اتنا عذاب ہوگا۔ حضرت علی المرتضیٰ کرّم اللہ تعالیٰ وجہہ الکریم فرماتے ہیں: اسی وجہ سے میں اپنے بال کاٹ دیتا ہوں، اسی وجہ سے میں اپنے بال کاٹ دیتا ہوں۔ یہ تین بار فرمایا۔ (ابو داؤد، احمد، دارمی؛ احمد اور دارمی نے 'اسی وجہ سے میں اپنے بال کاٹ دیتا ہوں' کی تکرار نہیں کی)
