عربی (اصل)
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُتِيَ بِرَجُلٍ قَدْ شربَ الخمرَ فَقَالَ: «اضْرِبُوهُ» فَمِنَّا الضَّارِبُ بِيَدِهِ وَالضَّارِبُ بِثَوْبِهِ وَالضَّارِبُ بِنَعْلِهِ ثُمَّ قَالَ: «بَكِّتُوهُ» فَأَقْبَلُوا عَلَيْهِ يَقُولُونَ: مَا اتَّقَيْتَ اللَّهَ مَا خَشِيتَ اللَّهَ وَمَا اسْتَحْيَيْتَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ بَعْضُ الْقَوْمِ: أَخْزَاكَ اللَّهُ. قَالَ: " لَا تَقُولُوا هَكَذَا لَا تُعِينُوا عَلَيْهِ الشَّيْطَانَ وَلَكِنْ قُولُوا: اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ اللَّهُمَّ ارْحَمْهُ ". رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
انگریزی ترجمہ
Hadrat Abu Huraira said:When a man who had drunk wine was brought to God’s Messenger he told us to beat him, and some struck him with their hands, some with their garments and some with their sandals. He then told them to reproach him, and they faced him and said, “You have not respected God, you have not feared God, and you have not shown shame before God’s Messenger.” But when some of the people said, “God put you to shame!” he told them not to say that and help the devil to get power over him, but to say, “O God, forgive him. O God show mercy to him.” Abu Dawud transmitted it.
اردو ترجمہ
حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے، فرماتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے پاس ایک شخص لایا گیا جس نے شراب پی تھی، آپ نے فرمایا: اسے مارو۔ ہم میں سے کسی نے ہاتھ سے مارا، کسی نے کپڑے سے اور کسی نے جوتے سے۔ پھر آپ نے فرمایا: اسے سرزنش کرو۔ لوگ اس کی طرف متوجہ ہوئے اور کہنے لگے: تو نے اللہ سے نہ ڈرا، تو نے اللہ سے خوف نہ کھایا، تجھے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے شرم نہ آئی۔ کچھ لوگوں نے کہا: اللہ تجھے رسوا کرے! آپ نے فرمایا: ایسا نہ کہو، شیطان کی اس پر مدد نہ کرو، بلکہ کہو: اے اللہ! اسے بخش دے، اے اللہ! اس پر رحم فرما۔ (ابو داؤد)
