عربی (اصل)
وَعَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: رَأَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ امْرَأَةً فَأَعْجَبَتْهُ فَأَتَى سَوْدَةَ وَهِيَ تَصْنَعُ طِيبًا وَعِنْدَهَا نِسَاءٌ فَأَخْلَيْنَهُ فَقَضَى حَاجَتَهُ ثُمَّ قَالَ: «أَيُّمَا رَجُلٍ رَأَى امْرَأَةً تُعْجِبُهُ فَلْيَقُمْ إِلَى أَهْلِهِ فَإِنَّ مَعَهَا مثل الَّذِي مَعهَا» . رَوَاهُ الدَّارمِيّ
انگریزی ترجمہ
Hadrat Ibn Mas'ud said that God’s Messenger saw a woman who charmed him, so he went to Sauda who was making perfume in the company of some women. They left him, and after he had satisfied his desire he said, “If any man sees a woman who charms him he should go to his wife, for she has the same kind of thing as the other woman.” Darimi transmitted it.
اردو ترجمہ
حضرت ابن مسعود رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ایک عورت دیکھی جو آپ کو پسند آئی تو آپ حضرت اُمّ المؤمنین سودہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا کے پاس تشریف لے گئے۔ وہ خوشبو بنا رہی تھیں اور ان کے پاس کچھ عورتیں تھیں۔ انہوں نے آپ کو تنہائی دی اور آپ نے اپنی حاجت پوری کی۔ پھر فرمایا: جو شخص کوئی عورت دیکھے جو اسے اچھی لگے تو وہ اپنی بیوی کے پاس جائے کیونکہ اس کے پاس بھی ویسا ہی ہے جیسا اس (دوسری) کے پاس ہے۔ (دارمی)
