عربی (اصل)
وَعَن محيصة أَنَّهُ اسْتَأْذَنَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي أُجْرَةِ الْحَجَّامِ فَنَهَاهُ فَلَمْ يَزَلْ يَسْتَأْذِنُهُ حَتَّى قَالَ: «اعْلِفْهُ نَاضِحَكَ وَأَطْعِمْهُ رَقِيقَكَ» . رَوَاهُ مَالِكٌ وَالتِّرْمِذِيُّ وَأَبُو دَاوُدَ وَابْنُ مَاجَهْ
انگریزی ترجمہ
Muhayyisa said he asked permission of the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) regarding the hire of the cupper, but he forbade him. He kept on asking his permission, and at last he said, "Feed your watering-camel with it and feed your slaves with it."* Malik, Tirmidhi, Abu Dawud and Ibn Majah transmitted it. * Ibn Abd al-Barr (Isti'ab, p. 286) says Muhayyisa had a slave called Nafi' Abu Taiba who was a cupper. On p. 654 he says the name of Abu Taiba was Dinar, or Nafi', or Maisara, but God knows best. In this tradition Muhayyisa is told that he may not apply to his private use anything earned by his slave for cupping.
اردو ترجمہ
حضرت محیّصہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں کہ انہوں نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے حجامت کرنے والے کی اجرت کے بارے میں اجازت طلب کی تو آپ نے منع فرمایا۔ وہ بار بار اجازت مانگتے رہے یہاں تک کہ آپ نے فرمایا: اسے اپنے پانی لانے والے اونٹ کو کھلاؤ اور اپنے غلاموں کو کھلاؤ۔ (مالک، ترمذی، حضرت ابوداؤد، ابن ماجہ)
