عربی (اصل)
عَنْ جَابِرٍ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَرَجَ عَامَ الْفَتْحِ إِلَى مَكَّةَ فِي رَمَضَانَ فَصَامَ حَتَّى بَلَغَ كُرَاعَ الْغَمِيمِ فَصَامَ النَّاسُ ثُمَّ دَعَا بِقَدَحٍ مِنْ مَاءٍ فَرَفَعَهُ حَتَّى نَظَرَ النَّاسُ إِلَيْهِ ثُمَّ شَرِبَ فَقِيلَ لَهُ بَعْدَ ذَلِكَ إِنَّ بَعْضَ النَّاسِ قَدْ صَامَ. فَقَالَ: «أُولَئِكَ الْعُصَاةُ أُولَئِكَ الْعُصَاةُ» . رَوَاهُ مُسلم
انگریزی ترجمہ
Hadrat Jabir said that God’s messenger went off to Mecca in Ramadan in the year of the Conquest, and he and the people fasted till he came to Kura' al-Ghamim.* He then called for a cup of water which he raised till the people looked at it, and then he drank. He was told afterwards that some of the people had continued to fast, and said, “Those are the disobedient ones; those are the disobedient ones.” *A wadi two stages from Mecca on the way to Medina. Muslim transmitted it.
اردو ترجمہ
حضرت جابر رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم فتح مکہ کے سال رمضان میں مکہ کی طرف روانہ ہوئے، آپ نے اور لوگوں نے روزہ رکھا یہاں تک کہ کراع الغمیم پہنچے۔ پھر آپ نے پانی کا پیالہ منگوایا اور اسے اونچا اٹھایا تاکہ لوگ دیکھ لیں، پھر نوش فرمایا۔ بعد میں آپ کو بتایا گیا کہ کچھ لوگوں نے روزہ نہیں چھوڑا، تو آپ نے فرمایا: یہ نافرمان ہیں، یہ نافرمان ہیں۔ (مسلم)
