عربی (اصل)
وَعَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَدِيِّ بْنِ الْخِيَارِ قَالَ: أَخْبَرَنِي رَجُلَانِ أَنَّهُمَا أَتَيَا النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ وَهُوَ يُقَسِّمُ الصَّدَقَةَ فَسَأَلَاهُ مِنْهَا فَرَفَعَ فِينَا النَّظَرَ وَخَفَضَهُ فَرَآنَا جَلْدَيْنِ فَقَالَ: «إِنْ شِئْتُمَا أَعْطَيْتُكُمَا وَلَا حَظَّ فِيهَا لِغَنِيٍّ وَلَا لِقَوِيٍّ مكتسب» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد وَالنَّسَائِيّ
انگریزی ترجمہ
‘Ubaidallah b. ‘Adi b. al-Khiyar said two men informed him that they had come to the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) when he was at the Farewell Pilgrimage while he was dividing the sadaqa and asked him for some of it. He looked them up and down, and seeing that they were robust, he said, “If you wish I shall give you something, but there is no share in it for a rich man or for one who is strong and able to earn a living.” Abu Dawud and Nasa’i transmitted it.
اردو ترجمہ
حضرت عبیداللہ بن عدی بن خیار فرماتے ہیں کہ دو آدمیوں نے انہیں بتایا کہ وہ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی خدمت میں حجۃ الوداع کے موقع پر حاضر ہوئے جب آپ صدقہ تقسیم فرما رہے تھے، اور انہوں نے آپ سے کچھ مانگا۔ آپ نے انہیں اوپر سے نیچے تک دیکھا اور انہیں ہٹا کٹا پا کر فرمایا: اگر تم چاہو تو میں تمہیں دے دوں، لیکن اس میں مالدار اور کمانے کی طاقت رکھنے والے تندرست شخص کا کوئی حصہ نہیں۔ (ابو داؤد و نسائی)
