عربی (اصل)
عَنْ أَنَسٍ قَالَ: دَخَلْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى أَبِي سَيْفٍ الْقَيْنِ وَكَانَ ظِئْرًا لِإِبْرَاهِيمَ فَأَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِبْرَاهِيمَ فَقَبَّلَهُ وَشَمَّهُ ثُمَّ دَخَلْنَا عَلَيْهِ بَعْدَ ذَلِكَ وَإِبْرَاهِيمُ يَجُودُ بِنَفْسِهِ فَجَعَلَتْ عَيْنَا رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَذْرِفَانِ. فَقَالَ لَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ: وَأَنْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ فَقَالَ: " يَا ابْنَ عَوْفٍ إِنَّهَا رَحْمَةٌ ثُمَّ أَتْبَعَهَا بِأُخْرَى فَقَالَ: إِنَّ الْعَيْنَ تَدْمَعُ وَالْقَلْبَ يَحْزَنُ وَلَا نَقُولُ إِلَّا مَا يُرْضِي رَبَّنَا وَإِنَّا بِفِرَاقِك يَا إِبْرَاهِيم لَمَحْزُونُونَ "
انگریزی ترجمہ
Hadrat Anas said:We went in with God’s messenger to visit Abu Saif the smith who was foster-father of Ibrahim (upon him be peace) (The Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him)’s son who died in infancy), and God’s messenger took Ibrahim, kissed him and smelt him. We went in to visit him later when Ibrahim was giving up his soul, and tears began to fall from God’s messenger's eyes, whereupon ‘Abd ar-Rahman b. ‘Auf said to him, “You too, messenger of God?” He replied, “Ibn ‘Auf, it is compassion,” then shed more tears and said, “The eye weeps and the heart grieves, but we say only what our Lord is pleased with, and we are grieved over being separated from you, Ibrahim.” (Bukhari and Muslim.)
اردو ترجمہ
حضرت انس رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں: ہم رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے ساتھ ابو سیف لوہار کے ہاں گئے جو حضرت ابراہیم علیہ السلام (آپ کے فرزند) کے رضاعی والد تھے۔ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ابراہیم کو اٹھایا، بوسہ دیا اور سونگھا۔ پھر ہم اس کے بعد ان کے پاس گئے اور ابراہیم جان دے رہے تھے۔ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی آنکھوں سے آنسو جاری ہونے لگے۔ حضرت عبدالرحمٰن بن عوف رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے عرض کیا: آپ بھی (روتے ہیں) یا رسول اللہ! آپ نے ارشاد فرمایا: اے ابن عوف! یہ رحمت ہے۔ پھر مزید آنسو بہے اور ارشاد فرمایا: آنکھ آنسو بہاتی ہے، دل غمگین ہوتا ہے، مگر ہم وہی کہتے ہیں جو ہمارے رب کو خوش کرے۔ اے ابراہیم! تیری جدائی پر ہم غمگین ہیں۔ (بخاری و مسلم)
