عربی (اصل)
وَعَنْ جَابِرٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يجمع بَين الرجلَيْن فِي قَتْلَى أُحُدٍ فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ ثُمَّ يَقُولُ: «أَيُّهُمْ أَكْثَرُ أَخْذًا لِلْقُرْآنِ؟» فَإِذَا أُشِيرَ لَهُ إِلَى أَحَدِهِمَا قَدَّمَهُ فِي اللَّحْدِ وَقَالَ: «أَنَا شَهِيدٌ عَلَى هَؤُلَاءِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ» . وَأَمَرَ بِدَفْنِهِمْ بِدِمَائِهِمْ وَلَمْ يُصَلِّ عَلَيْهِمْ وَلَمْ يُغَسَّلُوا. رَوَاهُ البُخَارِيّ
انگریزی ترجمہ
Hadrat Jabir said God’s messenger had each pair of those killed at Uhud wrapped in a single garment and asked which of them knew more of the Qur’an. When one of them was pointed out to him, he had him put first in the side of the grave, and he said, “I shall be a witness to these men on the day of resurrection.” He ordered that they should be buried without the marks of blood being removed ; he did not pray over them, and they were not washed. Bukhari transmitted it.
اردو ترجمہ
حضرت جابر رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم شہدائے احد میں سے دو دو آدمیوں کو ایک کپڑے میں جمع فرماتے تھے، پھر پوچھتے: ان میں سے قرآن زیادہ جاننے والا کون ہے؟ جب کسی ایک کی طرف اشارہ کیا جاتا تو اسے لحد میں آگے رکھتے اور فرماتے: میں قیامت کے دن ان پر گواہ ہوں گا۔ اور حکم دیا کہ انہیں ان کے خون سمیت دفنایا جائے، نہ غسل دیا گیا اور نہ نماز جنازہ پڑھائی گئی۔ (بخاری)
