عربی (اصل)
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، أَنَّهُ قَالَ بَلَغَنِي أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، قَالَ لَبَيْتٌ بِرُكْبَةَ أَحَبُّ إِلَىَّ مِنْ عَشَرَةِ أَبْيَاتٍ بِالشَّامِ . قَالَ مَالِكٌ يُرِيدُ لِطُولِ الأَعْمَارِ وَالْبَقَاءِ وَلِشِدَّةِ الْوَبَإِ بِالشَّامِ .
انگریزی ترجمہ
Yahya (upon him be peace) related to me that Malik said, "I heard that Umar ibn al- Khattab said, 'A night in Rukba (a valley near Taif,) is more preferable to me than ten nights in ash-Sham.' " Malik said, "He meant to lengthen and preserve their lives because of the severity of the plague in ash-Sham ."
اردو ترجمہ
امام مالک کو یہ روایت پہنچی کہ حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے فرمایا: رکبہ (طائف کے قریب ایک وادی) میں ایک رات گزارنا مجھے شام میں دس راتوں سے زیادہ پسند ہے۔ امام مالک فرماتے ہیں: اس سے مراد یہ ہے کہ وہاں عمریں لمبی ہیں اور شام میں وبا زیادہ ہے۔
