عربی (اصل)
66 صحيح حديث أَبي مُوسَى رضي الله عنه وَجِعَ أَبُو مُوسَى وَجَعًا شَديدًا فَغُشِي عَلَيْهِ وَرَأْسُهُ في حَجْرِ امْرَأَةٍ مِنْ أَهْلِهِ، فَلَمْ يَسْتَطِعْ أَنْ يَرُدَّ عَلَيْها شَيْئًا؛ فَلَمَّا أَفاقَ قَالَ أَنا بَرِيءٌ مِمَّنْ بَرئَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَرِئَ مِنَ الصَّالِقَةِ وَالْحالِقَةِ وَالشَّاقَّةِ
انگریزی ترجمہ
Abu Sa'id al-Khudri (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace be upon him) said: "Among the people before you, there was a man who killed ninety-nine souls. He asked about the most knowledgeable person on earth and was directed to a monk. He went to him and said: 'I have killed ninety-nine people. Is there any repentance for me?' The monk said: 'No.' So he killed him, completing one hundred. Then he asked about the most knowledgeable person on earth and was directed to a scholar. He said: 'I have killed one hundred people. Is there any repentance for me?' He said: 'Yes, and who stands between you and repentance? Go to such-and-such a land where people worship Allah. Worship Allah with them and do not return to your land, for it is evil.' He set out, and when he was halfway there, death came to him. The angels of mercy and the angels of punishment disputed over him. The angels of mercy said: 'He came repenting.' The angels of punishment said: 'He never did any good.' An angel in human form came to them, and they made him their judge. He said: 'Measure the distance between the two lands, and whichever one he is closer to, he belongs to.' They measured and found him closer to the land he was heading to by a handspan, so he was forgiven."
اردو ترجمہ
سیدنا ابوموسیٰ اشعری رضی اللہ عنہ بیمار پڑے ایسے کہ ان پر غشی طاری تھی اور ان کا سر ان کی ایک بیوی (ام عبداللہ بنت ابی رومہ) کی گود میں تھا، (وہ ایک زور دار چیخ مار کر رونے لگی) ابوموسیٰ رضی اللہ عنہ اس وقت کچھ بول نہ سکے، لیکن جب ان کو ہوش ہوا تو انہوں نے فرمایا کہ میں بھی اس کام سے بیزار ہوں جس سے رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمنے بیزاری کا اظہار فرمایا، رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمنے (کسی غم کے وقت)”چلا کر رونے والی، سر منڈوا دینے والی اور گریبان چاک کرنے والی عورتوں سے اپنی بیزاری کا اظہار فرمایا۔“[اللؤلؤ والمرجان/كتاب الايمان/حدیث: 66]
