عربی (اصل)
408 صحيح حديث أَنَسٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ سِيرِينَ، قَالَ: اسْتَقْبَلْنَا أَنَسًا حِينَ قَدِمَ مِنَ الشَّأمِ فَلَقِينَاهُ بِعَيْنِ التَّمْرِ، فَرَأَيْتُهُ يُصَلِّي عَلَى حِمَارٍ، وَوَجْهُهُ مِنْ ذَا الْجَانِبِ، يَعْنِي عَنْ يَسَارِ الْقِبْلَةِ، فَقُلْتُ: رَأَيْتُكَ تُصَلِّي لِغَيْرِ الْقِبْلَةِ، فَقَالَ: لَوْلاَ أَنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَعَلَهُ لَمْ أَفْعَلْهُ
انگریزی ترجمہ
Narrated Anas, from Anas ibn Sirin: We met Anas when he came from Syria. We met him at a place called Ayn al-Tamr. I saw him praying on a donkey, with his face in that direction — meaning to the left of the qiblah. I said: "I see you praying in other than the direction of the qiblah." He said: "Were it not that I saw the Messenger of Allah (peace be upon him) doing it, I would not have done it."
اردو ترجمہ
انس بن سیرین رحمہ اللہ بیان کرتے ہیں کہ سیدنا انس رضی اللہ عنہ جب شام سے (حجاج کی خلیفہ سے شکایت کر کے) واپس ہوئے تو ہم ان سے مقامِ عین التمر میں ملے، ہم نے دیکھا کہ آپ رضی اللہ عنہ گدھے پر سوار ہو کر نماز پڑھ رہے تھے اور آپ کا چہرہ قبلہ سے بائیں طرف تھا، اس پر میں نے عرض کیا کہ میں نے آپ کو قبلہ کے علاوہ دوسری طرف رخ کر کے نماز پڑھتے دیکھا ہے؟ تو انہوں نے جواب دیا:”اگر میں رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمکو ایسا کرتے نہ دیکھتا تو میں بھی ایسا نہ کرتا۔“[اللؤلؤ والمرجان/كتاب صلاة المسافرين وقصرها/حدیث: 408]
