عربی (اصل)
195 صحيح حديث جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَنْقُلُ مَعَهُمُ الْحِجَارَةَ لِلْكَعْبَةِ، وَعَلَيْهِ إِزَارُهُ؛ فَقَالَ لَهُ الْعَبَّاسُ عَمُّهُ يَا ابْنَ أَخِي لَوْ حَللْتَ إِزَارَكَ فَجَعَلْتَهُ عَلَى مَنْكِبَيْكَ دُونَ الْحِجَارَةِ قَالَ فَحَلَّهُ فَجَعَلَهُ عَلَى مَنْكِبَيْهِ، فَسَقَطَ مَغْشِيًّا عَلَيْهِ؛ فَمَا رُئِيَ بَعْدَ ذلِكَ عُرْيانًا/ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
انگریزی ترجمہ
Narrated Jabir ibn Abdullah: The Messenger of Allah (peace be upon him) was carrying stones with them for the Ka'bah, wearing his lower garment. His uncle al-Abbas said to him: "O nephew, why don't you untie your garment and put it on your shoulders to cushion the stones?" He untied it and put it on his shoulders, but then he fell unconscious. After that, the Prophet (peace be upon him) was never seen naked.
اردو ترجمہ
سیدنا جابر بن عبداللہ انصاری رضی اللہ عنہما بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلم(نبوت سے پہلے) کعبہ کی تعمیر کے لیے قریش کے ساتھ پتھر ڈھو رہے تھے، اس وقت آپصلی اللہ علیہ وسلمتہبند باندھے ہوئے تھے، آپ کے چچا سیدنا عباس رضی اللہ عنہ نے کہا کہ بھتیجے! کیوں نہیں تم تہبند کھول لیتے اور اسے پتھر کے نیچے اپنے کاندھے پر رکھ لیتے؟ (تا کہ تم پر آسانی ہو جائے)۔ سیدنا جابر رضی اللہ عنہما نے کہا کہ آپصلی اللہ علیہ وسلمنے تہبند کھول لیا اور کاندھے پر رکھ لیا، اسی وقت غش کھا کر گر پڑے، اس کے بعد آپصلی اللہ علیہ وسلمکبھی ننگے نہیں دیکھے گئے۔[اللؤلؤ والمرجان/كتاب الحيض/حدیث: 195]
