عربی (اصل)
1388 صحيح حديث أَسْمَاءَ رضي الله عنها، أَنَّهَا حَمَلَتْ بِعَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ قَالَتْ: فَخَرَجْتُ وَأَنَا مُتِمٌّ فَأَتَيْتُ الْمَدِينَةَ، فَنَزَلْتُ بِقُبَاءٍ، فَوَلَدْتُهُ بِقُبَاءٍ ثُمَّ أَتَيْتُ بِهِ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَوَضَعْتُهُ فِي حَجْرِهِ ثُمَّ دَعَا بِتَمْرَةٍ فَمَضَغَهَا، ثُمَّ تَفَلَ فِي فِيهِ فَكَانَ أَوّلَ شَيْءٍ دَخَلَ جَوْفَهُ رِيقُ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ حَنَّكَهُ بِتَمْرَةٍ، ثُمَّ دَعَا لَهُ وَبَرَّكَ عَلَيْهِ؛ وَكَانَ أَوَّلَ مَوْلُودٍ وُلِدَ فِي الإِسْلاَمِ
انگریزی ترجمہ
Asma' (may Allah be pleased with her) narrated that she was pregnant with Abdullah ibn al-Zubayr. She said: "I left (Makkah) when I was at full term. I came to Madinah and stopped at Quba', where I gave birth to him. Then I brought him to the Prophet (peace be upon him) and placed him in his lap. He called for a date, chewed it, and then put some in the baby's mouth. The first thing that entered his stomach was the saliva of the Messenger of Allah (peace be upon him). He then did tahnik for him with a date, supplicated for him, and invoked blessings upon him. He was the first child born in Islam (after the Hijrah)."
اردو ترجمہ
سیدہ اسماء رضی اللہ عنہا نے بیان کیا کہ عبداللہ بن زبیر رضی اللہ عنہما ان کے پیٹ میں تھے، انہی دنوں جب حمل کی مدت بھی پوری ہو چکی تھی، میں مدینہ کے لیے روانہ ہوئی، یہاں پہنچ کر میں نے قبا میں پڑاؤ کیا اور یہیں عبداللہ رضی اللہ عنہما پیدا ہوئے۔ پھر میں انہیں لے کر رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمکی خدمت میں حاضر ہوئی اور آپصلی اللہ علیہ وسلمکی گود میں اسے رکھ دیا، نبی کریمصلی اللہ علیہ وسلمنے ایک کھجور طلب فرمائی اور اسے چبا کر آپصلی اللہ علیہ وسلمنے عبداللہ رضی اللہ عنہما کے منہ میں اسے رکھ دیا، چنانچہ سب سے پہلی چیز جو عبداللہ رضی اللہ عنہما کے منہ میں داخل ہوئی وہ نبی کریمصلی اللہ علیہ وسلمکا مبارک لعاب تھا، اس کے بعد آپصلی اللہ علیہ وسلمنے ان کے لیے دعا فرمائی اور اللہ سے ان کے لیے برکت طلب کی۔ عبداللہ رضی اللہ عنہما سب سے پہلے بچے ہیں جن کی پیدائش ہجرت کے بعد ہوئی۔[اللؤلؤ والمرجان/كتاب الآداب/حدیث: 1388]
