عربی (اصل)
حَدَّثَنَامُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، قَالَ: ثنامُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ، قَالَ: ثناوُهَيْبٌ، عَنْدَاوُدَ، عَنْعَامِرٍ، عَنِالنُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍرَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، قَالَ: انْطَلَقَ بِي أَبِي يَحْمِلُنِي إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحَلَنِي نُحْلا لِيُشْهِدَهُ عَلَى ذَلِكَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي قَدْ نَحَلْتُ النُّعْمَانَ هَذَا الْغُلامَ نُحْلا فَاشْهَدْ عَلَيْهِ، قَالَ:" أَكَلَّ وَلَدِكَ نَحَلْتُ مثل هَذَا؟ قَالَ: لا، قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: يَسُرُّكَ أَنْ يَكُونُوا إِلَيْكَ فِي الْبِرِّ سَوَاءً؟ قَالَ: بَلَى، قَالَ: فَأَشْهِدْ عَلَى هَذَا غَيْرِي".
انگریزی ترجمہ
Al-Nu'man ibn Bashir (may Allah be pleased with them both) said: My father carried me to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) regarding a gift he had given me, to have him witness it. He said: O Messenger of Allah, I have given al-Nu'man this boy as a gift, so bear witness to it. He said: "Have you given all your children a similar gift?" He said: No. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Would it please you that they should all be equal in their dutifulness to you?" He said: Yes. He said: "Then have someone other than me witness this."
اردو ترجمہ
سیدنا نعمان بن بشیر رضی اللہ عنہما بیان کرتے ہیں کہ میرے والد بشیر بن سعد رضی اللہ عنہ مجھے لے کر رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمکے پاس گئے تا کہ ان تحائف پر آپصلی اللہ علیہ وسلمکو گواہ بنائیں، جو انہوں نے مجھے دیے تھے، نبی کریمصلی اللہ علیہ وسلمنے پوچھا: کیا آپ نے اپنے تمام بیٹوں کو یہ تحائف دیے ہیں؟ انہوں نے کہا: نہیں! فرمایا:”تو پھر یہ بھی واپس لے لیں۔“[المنتقى ابن الجارود/كتاب الطلاق/حدیث: 992]
