عربی (اصل)
حَدَّثَنَايَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ،وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي الْحَارِثِ، قَالا: ثنايَحْيَى هُوَ ابْنُ أَبِي بُكَيْرٍ، عَنْإِبْرَاهِيمَ بْنِ طَهْمَانَ، قَالَ: ثنيبُدَيْلٌ، عَنِالْحَسَنِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْصَفِيَّةَ ابْنَةِ شَيْبَةَ، عَنْأُمِّ سَلَمَةَزَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" الْمُتَوَفَّى عَنْهَا زَوْجُهَا لا تَلْبَسُ الْمُعَصْفَرَ مِنَ الثِّيَابِ، وَلا الْمُمَشَّقَةَ، وَلا الْحُلِيَّ، وَلا تَخْتَضِبُ، وَلا تَكْتَحِلُ"، قَالَ: وَثَنِي بُدَيْلٌ، أَنَّ الْحَسَنَ بْنَ مُسْلِمٍ، قَالَ: لَمْ أَرَهُمْ يَرَوْنَ بِالصَّبِرِ بَأْسًا.
انگریزی ترجمہ
Umm Salamah, the wife of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "A woman whose husband has died should not wear garments dyed with safflower or red ochre, nor jewelry. She should not dye her hands with henna, nor apply kohl." Hasan ibn Muslim said: I did not see them finding anything wrong with using aloe (for the eyes).
اردو ترجمہ
نبی کریم صلی الله علیہ وسلم کی زوجہ محترمہ سیدہ ام سلمہ رضی الله عنها بیان کرتی ہیں کہ نبی کریم صلی الله علیہ وسلم نے فرمایا: جس کا خاوند فوت ہو جائے، وہ زرد یا گیر و رنگ کیے ہوئے کپڑے نہ پہنے، نہ زیور پہنے، نہ مہندی لگائے اور نہ سرمہ لگائے۔ حسن بن مسلم کہتے ہیں: میرے خیال میں ان کے ہاں ایلوا لگانے میں کوئی حرج نہیں۔[المنتقى ابن الجارود/كتاب الطلاق/حدیث: 767]
