عربی (اصل)
حَدَّثَنَاإِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ: ثنارَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، قَالَ: ثنامَالِكٌ، عَنْنَافِعِ، عَنْنَبِيهِ بْنِ وَهْبٍأَخِي بَنِي عَبْدِ الدَّارِ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ أَرَادَ أَنْ يُزَوِّجَ طَلْحَةَ بْنَ عُمَرَ بِنْتَ شَيْبَةَ بْنِ جُبَيْرٍ وَهُمَا مُحْرِمَانِ، فَأَرْسَلَ إِلَى أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ لِيَحْضُرَهُ ذَلِكَ، قَالَ: فَأَنْكَرَ ذَلِكَ عَلَيْهِ أَبَانُ وَهُوَ أَمِيرُ الْحَجِّ، فَقَالَأَبَانُسَمِعْتُعُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَرَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لا يَنْكِحُ الْمُحْرِمُ، وَلا يُنْكِحُ، وَلا يَخْطُبُ".
انگریزی ترجمہ
Nubayh ibn Wahb narrated: Umar ibn Abdullah wanted to arrange the marriage of Talhah ibn Umar to the daughter of Shaybah ibn Jubayr while both were in ihram. He sent for Aban ibn Uthman ibn Affan to attend. Aban disapproved and said: I heard Uthman ibn Affan (may Allah be pleased with him) say that the Messenger of Allah (peace be upon him) said: "A person in ihram should not marry, arrange a marriage, or propose."
اردو ترجمہ
نبیہ بن وہب رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ عمر بن عبید اللہ رضی اللہ عنہ نے طلحہ بن عمر کی شادی شیبہ بن جبیر کی بیٹی سے کرانا چاہی، جب کہ وہ دونوں محرم تھے۔ انہوں نے ابان بن عثمان بن عفان رضی اللہ عنہ کو بھی شرکت کے لیے پیغام بھیجا جو امیر حج تھے۔ ابان رضی اللہ عنہ نے اسے ناپسند کیا اور کہا: میں نے سیدنا عثمان بن عفان رضی اللہ عنہ سے سنا ہے کہ رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمنے فرمایا: محرم نہ اپنا نکاح کر سکتا ہے، نہ کسی اور کا نکاح کروا سکتا ہے اور نہ ہی منگنی کروا سکتا ہے۔[المنتقى ابن الجارود/كتاب النكاح/حدیث: 694]
