عربی (اصل)
حَدَّثَنَاالْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ، قَالَ: ثَنَاإِسْمَاعِيلُ بْنُ عُلَيَّةَ، عَنْأَبِي التَّيَّاحِ، عَنْمُوسَى بْنِ سَلَمَةَ، عَنِابْنِ عَبَّاسٍرَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" بَعَثَ بِثَمَانَ عَشْرَةَ بَدَنَةً مَعَ رَجُلٍ، فَأَمَرَهُ فِيهَا بِأَمْرِهِ، فَانْطَلَقَ ثُمَّ رَجَعَ إِلَيْهِ، فَقَالَ: أَرَأَيْتَ إِنْ أُزْحِفَ عَلَيَّ مِنْهَا شَيْءٌ؟ قَالَ:" انْحَرْهَا ثُمَّ اصْبُغْ نَعْلَهَا فِي دَمِهَا ثُمَّ اجْعَلْهَا عَلَى صَفْحَتِهَا وَلا تَأْكُلْ مِنْهَا أَنْتَ وَلا أَحَدٌ مِنْ أَهْلِ رِفْقَتِهَا".
انگریزی ترجمہ
Ibn Abbas (may Allah be pleased with them both) narrated that the Prophet (peace be upon him) sent eighteen sacrificial camels with a man and gave him instructions concerning them. The man came back and asked: What if one of them becomes too weak to continue? He said: "Slaughter it, then dip its sandal-garland in its blood and place it on its flank. Neither you nor your companions should eat from it."
اردو ترجمہ
سیدنا عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما بیان کرتے ہیں کہ نبی کریمصلی اللہ علیہ وسلمنے ایک شخص کے ساتھ اٹھارہ قربانی کے اونٹ بھیجے اور اسے ان کے متعلق احکامات دیے۔ اس نے واپس آ کر پوچھا: اگر ان میں سے کوئی کمزور ہو جائے تو کیا حکم ہے؟ آپ نے فرمایا: اسے ذبح کر دو، پھر اس کے قلادے کو اس کے خون سے رنگ کر اس کے پہلو پر لگا دو، اور اس میں سے نہ تم کھاؤ اور نہ تمہارے رفقاء میں سے کوئی کھائے۔[المنتقى ابن الجارود/كتاب المناسك/حدیث: 425]
