عربی (اصل)
حَدَّثَنَاعَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ، قَالَ: أَنَاعَبْدُ اللَّهِ يَعْنِي ابْنَ إِدْرِيسَ، عَنْعَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ، عَنْعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الأَسْوَدِ، عَنْعَلْقَمَةَ، قَالَ: قَالَعَبْدُ اللَّهِرَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: عَلَّمَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الصَّلاةَ،" فَكَبَّرَ وَرَفَعَ يَدَيْهِ، فَلَمَّا أَرَادَ أَنْ يَرْكَعَ طَبَّقَ يَدَيْهِ بَيْنَ رُكْبَتَيْهِ"، قَالَ: فَبَلَغَ ذَلِكَ سَعْدًا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، فَقَالَ: صَدَقَ أَخِي قَدْ كُنَّا نَفْعَلُ هَذَا ثُمَّ أَمَرَنَا بِهَذَا يَعْنِي الإِمْسَاكَ بِالرُّكَبِ وَوَضَعَ يَدَيْهِ عَلَى رُكْبَتَيْهِ.
انگریزی ترجمہ
Narrated Abdullah (may Allah be pleased with him): The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) taught us the prayer. He said the Takbir and raised his hands. When he wanted to bow, he placed his hands together between his knees (Tatbiq). When this reached Sa'd (may Allah be pleased with him), he said: "My brother has spoken the truth. We used to do this, but then we were commanded to do this" -- meaning to hold the knees -- and he placed his hands on his knees.
اردو ترجمہ
سیدنا عبد اللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمنے ہمیں نماز سکھائی، تو تکبیر کہہ کر دونوں ہاتھ اٹھائے، جب رکوع میں گئے، تو ہتھیلیوں کو جوڑ کر گھٹنوں کے درمیان رکھا۔ علقمہ رحمہ اللہ کہتے ہیں: جب یہ بات سیدنا سعد رضی اللہ عنہ کو پہنچی، فرمایا: میرا بھائی سچ کہتا ہے، ہم ایسے ہی کیا کرتے تھے، پھر ہمیں گھٹنے پکڑنے اور اور دونوں ہاتھ گھٹنوں پر رکھنے کا حکم دیا گیا۔[المنتقى ابن الجارود/كتاب الصلاة/حدیث: 196]
