عربی (اصل)
حَدَّثَنَاابْنُ الْمُقْرِئِ، قَالَ: ثَنَاسُفْيَانُ، عَنْمِسْعَرٍ، عَنْإِبْرَاهِيمَ السَّكْسَكِيِّ، عَنِابْنِ أَبِي أَوْفَىرَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنَّ رَجُلا، قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ عَلِّمْنِي شَيْئًا يُجْزِينِي عَنِ الْقُرْآنِ، فَقَالَ:" قُلْ:سُبْحَانَ اللَّهِ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ وَلا إِلَهَ إِلا اللَّهُ وَاللَّهُ أَكْبَرُ"، قَالَ سُفْيَانُ: زَادَ يَزِيدُ أَبُو خَالِدٍ الْوَاسِطِيُّ، قَالَ الرَّجُلُ: هَذَا لِرَبِّي، فَمَا لِي؟ قَالَ:" قُلِ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي وَارْحَمْنِي وَاهْدِنِي وَعَافِنِي"، قَالَ الرَّجُلُ: أَرْبَعٌ لِرَبِّي وَأَرْبَعٌ لِي.
انگریزی ترجمہ
Narrated Ibn Abi Awfa (may Allah be pleased with him): A man said: 'O Messenger of Allah, teach me something that will suffice me instead of the Quran.' He said: 'Say: SubhanAllah, wal-hamdu lillah, wa la ilaha illAllah, wallahu Akbar (Glory be to Allah, all praise is for Allah, there is no deity except Allah, and Allah is the Greatest).' The man said: 'These are for my Lord, but what is for me?' He said: 'Say: Allahumma ighfir li, warhamni, wahdini, wa'afini (O Allah, forgive me, have mercy on me, guide me, and grant me well-being).' Sufyan said: Yazid Abu Khalid Al-Wasiti added that the man said: 'Four for my Lord and four for me.'
اردو ترجمہ
سیدنا ابن ابی اوفی رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ ایک آدمی نے عرض کیا: اللہ کے رسول! مجھے ایسی چیز سکھا دیں، جو قرآن کی جگہ مجھے کفایت کر جائے، فرمایا:«سُبْحَانَ اللهِ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ وَلَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَاللهُ أَكْبَرُ»کہیے۔ سفیان کہتے ہیں: ابو خالد واسطی کی روایت میں یہ الفاظ بھی ہیں کہ اس آدمی نے کہا: یہ کلمات تو میرے رب کے لیے ہیں، میرے لیے کیا ہے؟ فرمایا:«اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي وَارْحَمْنِي وَاهْدِنِي وَعَافِنِي»اے اللہ! مجھے بخش دے، مجھ پر رحم فرما، مجھے ہدایت اور عافیت دے۔) پڑھیے۔ اس شخص نے کہا: چار کلمات میرے رب کے لیے ہیں اور چار ہی میرے لیے ہیں۔[المنتقى ابن الجارود/كتاب الصلاة/حدیث: 189]
