عربی (اصل)
حَدَّثَنَاأَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ: ثَنَاعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، قَالَ: ثَنَاشُعْبَةُ، عَنْقَتَادَةَ، عَنْأَنَسٍرَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ:" صَلَّيْتُ خَلْفَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَافَلَمْ أَسْمَعْهُمْ يَجْهَرُونَ بِـ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ سورة الفاتحة آية 1"، قَالَ شُعْبَةُ: قُلْتُ لِقَتَادَةَ: أَنْتَ سَمِعْتَهُ؟ قَالَ: نَعَمْ.
انگریزی ترجمہ
Narrated Anas (may Allah be pleased with him): I prayed behind the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), Abu Bakr, and Umar (may Allah be pleased with them), and I did not hear them recite 'Bismillahir-Rahmanir-Rahim' aloud. Shu'bah said: I asked Qatadah: 'Did you hear it yourself (from Anas)?' He said: 'Yes.'
اردو ترجمہ
سیدنا انس رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ میں نے نبی کریمصلی اللہ علیہ وسلم، سیدنا ابو بکر، سیدنا عمر اور سیدنا عثمان رضی اللہ عنہم کے پیچھے نماز پڑھی، تو میں نے انہیں«بسم الله الرحمن الرحيم»اونچی آواز سے پڑھتے سنا۔ امام شعبہ رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ میں نے امام قتادہ رحمہ اللہ سے پوچھا: آپ نے خود (سید نا انس رضی اللہ عنہ سے) سنا ہے؟ فرمایا: جی ہاں![المنتقى ابن الجارود/كتاب الصلاة/حدیث: 183]
