عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سِنَانٍ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ عَنْ مَالِكٍ عَنْ خُبَيْبِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ حَفْصِ بْنِ عَاصِمٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ أَوْ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «سَبْعَةٌ يُظِلُّهُمُ اللَّهُ فِي ظِلِّهِ يَوْمَ لَا ظِلَّ إِلَّا ظِلُّهُ إِمَامٌ عَادِلٌ وَشَابٌّ نَشَأَ فِي عُبَادَةِ اللَّهِ وَرَجُلٌ قَلْبُهُ مُعَلَّقٌ بِالْمَسْجِدِ إِذَا خَرَجَ مِنْهُ حَتَّى يَعُودَ إِلَيْهِ وَرَجُلَانِ تَحَابَّا فِي اللَّهِ اجْتَمَعَا عَلَى ذَلِكَ وَتَفَرَّقَا وَرَجُلٌ ذَكَرَ اللَّهَ خَالِيًا فَفَاضَتْ عَيْنَاهُ وَرَجُلٌ دَعَتْهُ امْرَأَةٌ ذَاتُ حَسَبٍ وَجَمَالٍ فَقَالَ إِنِّي أَخَافُ اللَّهَ وَرَجُلٌ تَصَدَّقَ بِصَدَقَةٍ فَأَخْفَاهَا حَتَّى لَا تَعْلَمَ شِمَالُهُ مَا تُنْفِقُ يَمِينُهُ»
انگریزی ترجمہ
'Umar ibn Sa'id ibn Sinan informed us, Ahmad ibn Abi Bakr informed us, from Malik, from Khubayyib ibn 'Abd al-Rahman, from Hafs ibn 'Asim, from Abu Sa'id al-Khudri or from Abu Hurayrah who said: The Messenger of Allah ﷺ said: 'Seven whom Allah will shade in His shade on the Day when there is no shade except His shade: a just leader, a youth who grew up in the worship of Allah, a man whose heart is attached to the mosques, two who love each other for Allah's sake - meeting for that and parting for that, a man who is called by a woman of beauty and position but he says: I fear Allah, a man who gives charity in secret such that his left hand does not know what his right hand spends, and a man who remembers Allah in private and his eyes overflow with tears.'
اردو ترجمہ
عمر بن سعید بن سنان نے ہمیں خبر دی، احمد بن ابی بکر نے ہمیں خبر دی، مالک سے، خبیب بن عبدالرحمن سے، حفص بن عاصم سے، ابو سعید خدری یا ابو ہریرہ رضی اللہ عنہ سے، انہوں نے کہا: رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: 'سات ہیں جنہیں اللہ اس دن اپنے سائے میں سایہ دے گا جب اس کے سائے کے علاوہ کوئی سایہ نہ ہوگا: عادل امام، وہ نوجوان جو اللہ کی عبادت میں پروان چڑھا، وہ آدمی جس کا دل مسجدوں سے لگا ہو، دو آدمی جو اللہ کے لیے ایک دوسرے سے محبت کرتے ہوں - اسی لیے ملتے اور اسی لیے جدا ہوتے ہیں، وہ آدمی جسے خوبصورت اور اعلیٰ حیثیت والی عورت بلائے لیکن وہ کہے: میں اللہ سے ڈرتا ہوں، وہ آدمی جو پوشیدہ صدقہ دے یہاں تک کہ اس کے بائیں ہاتھ کو معلوم نہ ہو کہ اس کے دائیں ہاتھ نے کیا خرچ کیا، اور وہ آدمی جو تنہائی میں اللہ کو یاد کرے اور اس کی آنکھوں سے آنسو بہنے لگیں۔'
