عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمِنْهَالِ قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ أَنَّ أُمَّ سُلَيْمٍ سَأَلَتِ النَّبِيَّ ﷺ عَنِ الْمَرْأَةِ تَرَى فِي الْمَنَامِ مَا يَرَى الرَّجُلُ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ لَهَا «يَا أُمَّ سُلَيْمٍ إِذَا رَأَتْ ذَلِكَ الْمَرْأَةُ فَلْتَغْتَسِلْ» قَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ وَاسْتَحْيَيْتُ مِنْ ذَلِكَ وَيَكُونُ ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ «نَعَمْ مَاءُ الرَّجُلِ غَلِيظٌ أَبْيَضُ وَمَاءُ الْمَرْأَةِ رَقِيقٌ أَصْفَرُ وَأَيُّهُمَا سَبَقَ أَوْ عَلَا كَانَ مِنْهُ الشَّبَهُ»
انگریزی ترجمہ
Hadrat Anas (may Allah be well pleased with him) narrated that Umm Sulaym asked the Beloved Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) about a woman who sees in her dream what a man sees. The Beloved Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) stated: "O Umm Sulaym, if a woman sees that, she should perform ghusl (ritual bath)." Umm Salamah said — and she was embarrassed by that — "Does that happen, O Messenger of Allah?" He stated: "Yes. The fluid of the man is thick and white, and the fluid of the woman is thin and yellow. Whichever of them is ahead or dominant, the resemblance follows it."
اردو ترجمہ
حضرت انس رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ اُمّ سلیم نے نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے عورت کے بارے میں پوچھا جو خواب میں وہی دیکھے جو مرد دیکھتا ہے۔ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: "اے اُمّ سلیم! جب عورت ایسا دیکھے تو غسل کرے۔" اُمّ سلمہ نے شرمندگی سے عرض کیا: "کیا ایسا ہوتا ہے یا رسول اللہ؟" ارشاد فرمایا: "ہاں، مرد کا پانی گاڑھا سفید ہوتا ہے اور عورت کا پانی پتلا زرد ہوتا ہے۔ جو بھی سبقت لے جائے یا غالب آئے اسی سے مشابہت ہوتی ہے۔"
