عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ سُلَيْمَانَ بِالْفُسْطَاطِ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ الْجَوْزَجَانِيُّ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ حَدَّثَنَا عَزْرَةُ بْنُ ثَابِتٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ عُقَيْلٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَعْمَرَ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ الدِّيلِيِّ قَالَ قَالَ لِي عِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ يَا أَبَا الْأَسْوَدِ أَرَأَيْتَ مَا يَعْمَلُ النَّاسُ الْيَوْمَ وَيَكْدَحُونَ فِيهِ أَشَيْءٌ قُضِيَ عَلَيْهِمْ وَمَضَى أَوْ فِيمَا يَسْتَقْبِلُونَ مِمَّا أَتَاهُمْ بِهِ نَبِيُّهُمْ ﷺ وَاتُّخِذَتْ بِهِ الْحُجَّةُ عَلَيْهِمْ؟ فَقُلْتُ بَلْ شَيْءٌ قُضِيَ عَلَيْهِمْ وَمَضَى عَلَيْهِمْ
انگریزی ترجمہ
Abu al-Aswad al-Dili narrated: 'Imran ibn Husayn (may Allah be well pleased with him) said to me: "O Abu al-Aswad, what do you think about what the people do today and strive in — is it something that was decreed for them and has passed, or is it something they face from what their Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) brought them and the proof has been established against them?" I said: "Rather, it is something that was decreed for them and has passed."
اردو ترجمہ
ابو الاسود دیلی سے روایت ہے: حضرت عمران بن حصین رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے مجھ سے فرمایا: "اے ابو الاسود! لوگ آج جو کرتے ہیں اور جس میں محنت کرتے ہیں اس کے بارے میں تمہاری کیا رائے ہے — کیا یہ ایسی چیز ہے جو ان پر لکھ دی گئی اور گزر چکی، یا وہ جو انہیں ان کے نبی صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے ملا اور ان پر حجت قائم ہو گئی؟" میں نے کہا: "بلکہ یہ ایسی چیز ہے جو ان پر لکھ دی گئی اور گزر چکی۔"
