عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا أَبُو عَرُوبَةَ بِحَرَّانَ قَالَ حَدَّثَنَا الْمُغِيرَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحَرَّانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ الشَّرِيدِ عَنْ أَبِيهِ الشَّرِيدِ بْنِ سُوَيْدٍ قَالَ مَرَّ بِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَأَنَا جَالِسٌ قَدْ وَضَعْتُ يَدِي الْيُسْرَى خَلْفَ ظَهْرِي وَاتَّكَأْتُ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «أَتَقْعُدُ قِعْدَةَ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ؟ » قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ وَضَعَ رَاحَتَيْهِ عَلَى الْأَرْضِ وَرَاءَ ظَهْرِهِ
انگریزی ترجمہ
Abu 'Aruba in Harran informed us, al-Mughira ibn Abd al-Rahman al-Harrani narrated to us, Isa ibn Yunus narrated to us, from Ibn Jurayj, from Ibrahim ibn Maysara, from Amr ibn al-Sharid, from his father al-Sharid ibn Suwayd who said: The Messenger of Allah (peace be upon him) passed by me while I was sitting, having placed my left hand behind my back and leaning. The Prophet (peace be upon him) said: 'Do you sit in the sitting position of those who incur wrath?' Ibn Jurayj said: He placed his palms on the ground behind his back.
