عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ مَوْلَى ثَقِيفٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا بَهْزُ بْنُ أَسَدٍ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ زَيْدِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ «أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ بِأَخٍ لِي يُرِيدُ أَنْ يُحَنِّكَهُ فَوَجَدْتُهُ فِي الْمِرْبَدِ وَهُوَ يَسِمُ غَنَمًا قَالَ شُعْبَةُ أَكْثَرُ ظَنِّي أَنَّهُ قَالَ فِي آذَانِهَا»
انگریزی ترجمہ
Muhammad ibn Ishaq ibn Ibrahim, the freed slave of Thaqif, narrated to us, Ya'qub ibn Ibrahim al-Dawraqi narrated to us, Bahz ibn Asad narrated to us, Shu'bah narrated to us, Hisham ibn Zayd ibn Anas narrated to us from Hadrat Anas ibn Malik (may Allah be well pleased with him) who said: «I came to the Beloved Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) with a brother of mine, wanting him to perform tahnik for him. I found him in the sheep pen while he was branding sheep.» Shu'bah said: "I mostly think that he said: on their ears."
اردو ترجمہ
محمد بن اسحاق بن ابراہیم ثقیف کے آزاد کردہ نے ہمیں بیان کیا، یعقوب بن ابراہیم دورقی نے ہمیں بیان کیا، بہز بن اسد نے ہمیں بیان کیا، شعبہ نے ہمیں بیان کیا، ہشام بن زید بن انس نے حضرت انس بن مالک رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کیا، فرمایا: «میں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کے پاس اپنے بھائی کو لایا، چاہتا تھا کہ آپ اس کی تحنیک کریں۔ میں نے آپ کو بھیڑ خانے میں پایا جبکہ آپ بھیڑیں داغ رہے تھے۔» شعبہ نے کہا: میرا غالب گمان ہے کہ انہوں نے کہا: ان کے کانوں میں۔
