عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ الْقَعْقَاعِ عَنْ أَبِي زُرْعَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَا أُلْفِيَنَّ أَحَدَكُمْ يَجِيءُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى رَقَبَتِهِ بَعِيرٌ لَهُ رُغَاءٌ يَقُولُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَقُولُ لَا أَمْلِكُ لَكَ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا قَدْ أَبْلَغْتُكَ لَا أُلْفِيَنَّ أَحَدَكُمْ يَجِيءُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى رَقَبَتِهِ شَاةٌ لَهَا يُعَارٌ يَقُولُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَقُولُ لَا أَمْلِكُ لَكَ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا قَدْ أَبْلَغْتُكَ لَا أُلْفِيَنَّ أَحَدَكُمْ يَجِيءُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى رَقَبَتِهِ فَرَسٌ لَهُ حَمْحَمَةٌ يَقُولُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَقُولُ لَا أَمْلِكُ لَكَ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا قَدْ أَبْلَغْتُكَ لَا أُلْفِيَنَّ أَحَدَكُمْ يَجِيءُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى رَقَبَتِهِ نَفْسٌ لَهَا صِيَاحٌ يَقُولُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَقُولُ لَا أَمْلِكُ لَكَ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا قَدْ أَبْلَغْتُكَ» لَا أُلْفَيَنَّ أَحَدَكُمْ يَجِيءُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى رَقَبَتِهِ صَامِتٌ يَقُولُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَقُولُ لَا أَمْلِكُ لَكَ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا قَدْ أَبْلَغْتُكَ لَا أُلْفَيَنَّ أَحَدَكُمْ يَجِيءُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى رَقَبَتِهِ رِقَاعٌ تَخْفُقُ يَقُولُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَقُولُ لَا أَمْلِكُ لَكَ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا قَدْ أَبْلَغْتُكَ
انگریزی ترجمہ
Hadrat Abu Hurayrah (may Allah be well pleased with him) narrated that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: «Let me not find any one of you coming on the Day of Resurrection with a camel upon his neck that has a cry, saying: 'O Messenger of Allah!' I shall say: 'I possess nothing for you from Allah, I have conveyed to you.' Let me not find any one of you coming on the Day of Resurrection with a sheep upon his neck that has a bleat, saying: 'O Messenger of Allah!' I shall say: 'I possess nothing for you from Allah, I have conveyed to you.' Let me not find any one of you coming on the Day of Resurrection with a horse upon his neck that has a neigh, saying: 'O Messenger of Allah!' I shall say: 'I possess nothing for you from Allah, I have conveyed to you.' Let me not find any one of you coming on the Day of Resurrection with a soul upon his neck that has a cry, saying: 'O Messenger of Allah!' I shall say: 'I possess nothing for you from Allah, I have conveyed to you.' Let me not find any one of you coming on the Day of Resurrection with silent goods, saying: 'O Messenger of Allah!' I shall say: 'I possess nothing for you from Allah, I have conveyed to you.' Let me not find any one of you coming on the Day of Resurrection with fluttering garments, saying: 'O Messenger of Allah!' I shall say: 'I possess nothing for you from Allah, I have conveyed to you.'»
اردو ترجمہ
حضرت ابوہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: «میں تم میں سے کسی کو قیامت کے دن اس حال میں نہ پاؤں کہ اس کی گردن پر اونٹ ہو جو آواز کر رہا ہو، کہتا ہو: 'یا رسول اللہ!' میں کہوں گا: 'میں تمہارے لیے اللہ سے کچھ نہیں کر سکتا، میں نے تمہیں پہنچا دیا تھا۔' میں تم میں سے کسی کو قیامت کے دن اس حال میں نہ پاؤں کہ اس کی گردن پر بکری ہو جو ممیانے کی آواز کر رہی ہو، کہتا ہو: 'یا رسول اللہ!' میں کہوں گا: 'میں تمہارے لیے اللہ سے کچھ نہیں کر سکتا، میں نے تمہیں پہنچا دیا تھا۔' میں تم میں سے کسی کو قیامت کے دن اس حال میں نہ پاؤں کہ اس کی گردن پر گھوڑا ہو جو ہنہنا رہا ہو، کہتا ہو: 'یا رسول اللہ!' میں کہوں گا: 'میں تمہارے لیے اللہ سے کچھ نہیں کر سکتا، میں نے تمہیں پہنچا دیا تھا۔' میں تم میں سے کسی کو قیامت کے دن اس حال میں نہ پاؤں کہ اس کی گردن پر جان ہو جو چیخ رہی ہو، کہتا ہو: 'یا رسول اللہ!' میں کہوں گا: 'میں تمہارے لیے اللہ سے کچھ نہیں کر سکتا، میں نے تمہیں پہنچا دیا تھا۔' میں تم میں سے کسی کو قیامت کے دن اس حال میں نہ پاؤں کہ اس کی گردن پر خاموش سامان ہو، کہتا ہو: 'یا رسول اللہ!' میں کہوں گا: 'میں تمہارے لیے اللہ سے کچھ نہیں کر سکتا، میں نے تمہیں پہنچا دیا تھا۔' میں تم میں سے کسی کو قیامت کے دن اس حال میں نہ پاؤں کہ اس کی گردن پر لہراتے کپڑے ہوں، کہتا ہو: 'یا رسول اللہ!' میں کہوں گا: 'میں تمہارے لیے اللہ سے کچھ نہیں کر سکتا، میں نے تمہیں پہنچا دیا تھا۔»
