عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أُمِّ مُبَشِّرٍ امْرَأَةِ زَيْدِ بْنِ حَارِثَةَ قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَهُوَ فِي بَيْتِ حَفْصَةَ «لَا يَدْخُلُ النَّارَ رَجُلٌ شَهِدَ بَدْرًا وَالْحُدَيْبِيَةَ» فَقَالَتْ حَفْصَةُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلَيْسَ قَدْ قَالَ اللَّهُ {وَإِنْ مِنْكُمْ إِلَّا وَارِدُهَا} ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «فَمَهْ {ثُمَّ نُنَجِّي الَّذِينَ اتَّقَوْا} »
انگریزی ترجمہ
Ahmad ibn Ali ibn al-Muthanna informed us, Ubaydullah ibn Mu'adh narrated to us, his father narrated to us, Shu'bah narrated to us from Qatadah from Anas from the Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) who stated: «If the Hour is about to be established and one of you has a palm seedling in his hand, if he is able to plant it before the Hour is established, let him plant it.»
اردو ترجمہ
محمد بن اسحاق بن خزیمہ نے ہمیں بیان کیا، یحییٰ بن حبیب بن عربی نے ہمیں بیان کیا، حماد بن زید نے ہمیں ثابت سے بیان کیا، انہوں نے انس سے بیان کیا کہ نبی ﷺ اور معاذ سواری پر ایک ساتھ سوار تھے، تو نبی ﷺ نے فرمایا: 'اے معاذ بن جبل!' انہوں نے کہا: 'حاضر ہوں، اے اللہ کے رسول!' آپ نے فرمایا: 'اے معاذ بن جبل!' انہوں نے کہا: 'حاضر ہوں، اے اللہ کے رسول!' آپ نے فرمایا: 'اے معاذ بن جبل!' انہوں نے کہا: 'حاضر ہوں، اے اللہ کے رسول!' آپ نے فرمایا: 'کوئی بندہ نہیں جو خالص دل سے لا الہ الا اللہ محمد رسول اللہ کی گواہی دے مگر یہ کہ اللہ اس پر جہنم کو حرام کر دیتا ہے۔' انہوں نے کہا: 'اے اللہ کے رسول! کیا میں لوگوں کو نہ بتا دوں تاکہ وہ خوش ہوں؟' آپ نے فرمایا: 'پھر وہ اسی پر بھروسہ کر لیں گے۔' لہذا انہوں نے اپنی موت کے وقت یہ بات بتائی، گناہ سے بچنے کے لیے۔
