عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْجُعْفِيُّ عَنْ زَائِدَةَ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ «مَا رَأَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ قَطُّ صَلَّى الْمَغْرِبَ حَتَّى يُفْطِرَ وَلَوْ عَلَى شَرْبَةٍ مِنْ مَاءٍ»
انگریزی ترجمہ
Abu Ya'la narrated to us, Shaybah ibn Shaybah narrated to us, Abu Bakr ibn Abi Shaybah narrated to us, 'Abd Allah ibn Numayr narrated to us, from Isma'il ibn Abi Khalid, from Qays ibn Abi Hazim, from Abu Mas'ud al-Ansari, who said: A man came to the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) and said: O Messenger of Allah, I am late for the morning prayer because so-and-so makes it too long for us. So I have never seen the Prophet (peace and blessings be upon him) more angry in giving advice than he was that day. He said: «O people, indeed among you are those who cause others to flee. So whoever leads the people in prayer should make it light, for among them are the weak, the old, and those with needs.»
اردو ترجمہ
ہمیں ابو یعلیٰ نے خبر دی، ہمیں شیبہ بن شیبہ نے حدیث سنائی، ہمیں ابو بکر بن ابی شیبہ نے حدیث سنائی، ہمیں عبداللہ بن نمیر نے حدیث سنائی، اسماعیل بن ابی خالد سے، قیس بن ابی حازم سے، حضرت ابو مسعود انصاری رضی اللہ عنہ سے، انہوں نے کہا: ایک شخص رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس آیا اور کہا: یا رسول اللہ، میں صبح کی نماز میں دیر سے آتا ہوں کیونکہ فلاں ہمارے لیے اسے بہت لمبا کر دیتا ہے۔ تو میں نے نبی صلی اللہ علیہ وسلم کو نصیحت دیتے وقت کبھی بھی اس دن سے زیادہ ناراض نہیں دیکھا۔ آپ نے فرمایا: «اے لوگو، بے شک تم میں سے کچھ لوگ ایسے ہیں جو دوسروں کو بھگا دیتے ہیں۔ تو جو شخص لوگوں کی امامت کرائے اسے ہلکا کرنا چاہیے، کیونکہ ان میں کمزور، بوڑھے، اور ضرورت مند ہوتے ہیں۔»
