عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ الْجُمَحِيُّ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ الْعَبْدِيُّ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سُلَيْمَانَ الْأَعْمَشِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ فِي جِنَازَةٍ فَأَخَذَ عُودًا فَجَعَلَ يَنْكُتُ بِهِ فِي الْأَرْضِ فقَالَ «مَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ إِلَّا وَقَدْ كُتِبَ مَقْعَدُهُ مِنَ النَّارِ وَمَقْعَدُهُ مِنَ الْجَنَّةِ» فقَال رَجُلٌ أَلَا نَتَّكِلُ؟ فقَالَ «اعْمَلُوا فَكُلٌّ مُيَسَّرٌ» ثُمَّ قَرَأَ {فَأَمَّا مَنْ أَعْطَى وَاتَّقَى وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَى فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْيُسْرَى وَأَمَّا مَنْ بَخِلَ وَاسْتَغْنَى وَكَذَّبَ بِالْحُسْنَى فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْعُسْرَى}
انگریزی ترجمہ
Hadrat Ali ibn Abi Talib (may Allah be well pleased with him) narrated that the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) was at a funeral and took a stick and began scratching the ground with it. He stated: «There is none among you except that his seat in Hell and his seat in Paradise has already been written.» A man said: "Should we not then rely upon this?" He stated: «Perform deeds, for each is facilitated.» Then he recited: 'As for the one who gives and is God-fearing, and believes in the best, We shall ease him toward ease. But as for the one who withholds and considers himself self-sufficient, and denies the best, We shall ease him toward hardship.'"
اردو ترجمہ
حضرت علی بن ابی طالب رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم ایک جنازے میں تھے، آپ نے ایک لکڑی لی اور زمین پر خراشیں لگانے لگے، پھر ارشاد فرمایا: «تم میں سے کوئی نہیں مگر یہ کہ اس کا جہنم میں ٹھکانہ اور جنت میں ٹھکانہ لکھ دیا گیا ہے۔» ایک آدمی نے کہا: کیا پھر ہم اسی پر بھروسہ نہ کر لیں؟ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: «عمل کرو، کیونکہ ہر ایک کے لیے آسان کر دیا گیا ہے۔» پھر تلاوت فرمائی: 'جس نے دیا اور تقویٰ اختیار کیا اور بہترین چیز کی تصدیق کی تو ہم اس کے لیے آسانی کو آسان کر دیں گے۔ اور جس نے بخل کیا اور بے نیازی اختیار کی اور بہترین چیز کو جھٹلایا تو ہم اس کے لیے سختی کو آسان کر دیں گے۔'»
